Тот парень сказал translate Turkish
120 parallel translation
Тот парень сказал мне, что искал меня...
Adam Tennessee Başsavcı asistanı.
Тот парень сказал, что сегодня будет жарко как в аду.
Cehennem gibi sıcak olacakmış.
Тот парень сказал, что ты глупая.
- O adam sana aptal dedi.
Говорю тебе... я сам слышал, как тот парень сказал, что у него этой штуки нет...
Size söylüyorum çocuğu gördüm, o şeyin onda olmadığını söylüyor.
Тот парень сказал, что это Вине попросил его, а Вине меня.
Her neyse, adam Vince'in her şeyi itiraf ettiğini söyledi. Bana da aynı şeyi yapmamı önerdi.
Из-за меня? Тот парень сказал - в 3-40
İstasyondaki adam 3 : 40 dedi.
Тот парень сказал, это недалеко отсюда.
Adam adresin buraya çok uzak olmadığını söyledi.
Тот парень сказал, что они дают нам фору в 20 минут, а потом собираются выследить нас, как зверей.
Adam 20 dakika izin verdi, Ve sonra, onlar bizi bir hayvan gibi avlayacak.
Да, тот парень сказал, что в нем больше слов чем в других.
Adam dedi ki diğerlerinden daha fazla kelime var.
Могу поклясться, что тот парень сказал "юг".
Herifin güney dediğine yemin edebilirim.
тот парень сказал мне, что нам нужно вторгнуться в Таиланд, и я получу всё, что желаю.
Adamı birisi, Tayland'a gidip sıra dışı şeyler denememi söylemişti.
Тот парень сказал, что нельзя уходить, пока вы не появитесь.
O adam siz soru sormadan gidemeyeceğimi söyledi.
Ты тот самый парень, который сказал, что путешествие будет отличным?
Gezinin keyifli olacağını sen söylemiştin.
Как сказал тот парень, он, должно быть, споткнулся и упал.
Adamın dediği gibi, tökezlenip düşmüş olmalı.
А он сказал... Он довольно значащий, этот тот парень.
O da dedi ki Adam epey çetin ceviz çıktı.
.. парень, приближённый к Линдону Джонсону, сказал мне,.. .. что они ищут замену для Эдгара Гувера. Я записал это, и в тот же день Джонсон собрал пресс-конференцию,..
Bir keresinde Lyndon Johnson'ın sağ kolu bana J. Edgar Hoover'ın yerine birini aradıklarını söyledi.
Тот парень тоже так сказал.
Diğer adam da böyle söylemişti.
Тот парень тоже так сказал. Оставь меня!
Diğer adam da öyle demişti.
Вы - тот парень, который сказал, что гольф это не спорт.
Golf spor değildir diyen adamsın.
Что сказал тебе тот парень на конвейере?
Üretim bandındaki adam ne dedi?
Что сказал тот заносчивый парень?
Gıcık herif ne dedi?
Мать сделала мне грудь из глины Мой парень сказал, что увезет меня отсюда Он отвел меня в тот же день к врачу
annem göğüslerimi kilden yaptı kilden göğüsler erkek arkadaşım beni alıp götüreceğini söyledi kil göğüsler bir gün beni bir doktora sürükledi artık kızgın 1inç'im var
Тот парень из фирмы, он сказал мне.
Neden beni takip ettin?
в тот день, в День Мертвой Утки, все и началось этот парень, Уилл, просто вошел за нами в дом я ведь не сказал ему не входить потом я понял, что я не мог догадаться запретить ему потому что тогда я еще не знал, что что-то вообще случилось
O gün, yani ölü ördek günü herşeyin başladığı gündü. Will denen adam, sürekli bizi takip etti ve bende etmemesini söylemedim. Sonrasında, üzülmem için hiç bir sebep olmadığını fark ettim çünkü üzülmem için başka bir sebep olduğunu bilmiyordum.
Помнишь, я тебе сказал, что мы с тобой - один и тот же парень?
Aynı adamız dediğimi hatırlıyor musun?
Я -... тот парень, что сказал вам не беспокоиться о турбулентности.
Ben... türbülans konusunda sana endişelenmemeni söyleyen kişiyim.
- Охранник сказал детективу Соер, что тот парень - сын дипломата
Sadece o korumanın Detektif Sawyer'a anlattığı, adamın yabancı bir diplomatın oğlu olduğu
Ты слышала, что сказал тот парень, когда мы только пришли на службу?
Oraya ilk gittiğimizde bize bir şeyler söyleyen adamı duydun mu?
Что тебе сказал тот парень в зеленой шапке?
Yeşil şapkalı çocuk sana ne dedi?
Ты хотел убить всех, кто не рыжий, потом тот парень в зеленой шапке сказал тебе что-то и теперь ты вдруг не хочешь этого делать.
Kızıl olmayan herkesi öldürmek istiyordun, sonra o yeşil şapkalı çocuk sana bir şey söyledi... ve şimdi aniden hiç bir şey yapmak istemiyorsun.
Кит сказал, что ему домой надо, и тот парень его повез.
Keith'in evine gitmesi gerekiyordu. Şu adam götürdü.
Ты тот парень который сказал "ниггер" на "колесе фортуны"!
Sen Çarkıfelek'de Siyahi diyen adamsın!
... Тот парень Брэндон Сэйнт Ренди, клевый красавчик бой-френд Бобби Лонга,... сказал, что зарабатывает сто штук в год, снимая и распространяя свои порно-ролики.
Şu adam, Brandon St. Randy, Bobby Long'un harika erkek arkadaşı yılda 100 bin dolar kazandığını söyledi çünkü kendi porno filmlerini hem yönetip hem pazarlıyormuş.
Этот парень только что сказал нам что тот, кого нельзя называть, в ресторане.
Şuradaki çocuk ismi lazım değilin ilerideki lokantada olduğunu söyledi.
И тот парень, которого ты ограбил, сказал тебе, кто он.
Soyduğun adamın da sana kim olduğunu söylediğini biliyorum.
Смотри, тот парень, за которым я сказал тебе следить...
Şu adam, hani gözün üstünde olsun, demiştim...
Тот парень тебе сказал об этом?
Hangi çocuk söyledi bunu?
Смотри, Я сказал вам, я не тот парень больше, ладно?
- Beni aramayı bırak.
Что ты имеешь в виду? Что сказал тот парень Брендон, они находятся здесь в течении долгого времени, 1884?
Brandon uzun zamandır buralarda olduklarını söyledi ya?
Ты сказал, "Проверь всех" затем тут тот парень из полиции Фаулер.
Herkesi kontrol et dedin. Ardından P.S.O'daki adam geliyor, Fowler.
Тот парень ничего не сказал... Так и умер.
Adam hiçbir şey söylemeden ölmüş.
Он перевел свой новый дом на имя жены, как тот парень и сказал.
Adamın da dediği gibi evi karısının üzerine geçirmiş.
Нет, тот парень мне это сказал.
Hayır, bu çocuk söyledi!
Я был на лекции и тот умный парень сказал, что для того, чтобы стать объективным, нужно перестать размышлять, но отдельно от мышления ничего не существует - "следовательно", "по самому факту", "Коломбо" ( прим. : столица Шри Ланки ), "Орео" ( прим. : продуктовая марка ).
Bir kursa katılmıştım ve ordaki filozof adam diyordu ki bir konuya tarafsız yaklaşmak için o konunun zihinden ayrılmış olması gerekir ve hiçbir şey zihinden ayrı değildir ergo, ipso facto, Colombo, Oreo.
Тот парень, с которым я трудно рассталась, сказал мне, что он ВИЧ-позитивен
Ayrıldığım adam Aids virüsü taşıdığını söyledi.
Тот же парень, что сказал что взломщики были все время в масках?
Adamların maskelerini hiç çıkartmadığını söyleyen çocuk mu?
Твой козел отпущения, твой Ли Харви Освальд. Ваш скутер Либби, твой... кто тот парень, который сказал, что он отец Джона Эдвардса?
Kurbanın, senin Lee Harvey Oswald'ın Scooter Libby'in senin...
Тот парень, который позвонил и сказал, что здание суда заминировано.
- Aynı adam adliyedeki bomba ihbarını yaptı.
Я тот парень, который сказал, что мы можем передвинуть кадку с фикусом.
Kauçuk ağacını taşıyabiliriz diyen adamım ben.
Уолтон сказал, что парень избил татуировщика за то, что тот неправильно написал слово "Ариец".
Walton'ın söylediğine göre, adam "Aryan" kelimesini hatalı söyledi diye dövmeciyi hırpalamıştı.
Тот парень, с которым она наиболее близко общается на работе, он также ее бойфренд. Ты же не думаешь, что он не сказал бы нам если бы у них были какие-нибудь разливы химикатов или аварии?
En yakın iş arkadaşı ve aynı zamanda sevgilisi olan adam kimyasal bir bulaşma ya da kaza olsa bize söylemez miydi?
тот парень 611
парень сказал 64
сказала 2493
сказал 5184
сказала бы 52
сказала я 19
сказали 1277
сказала она 114
сказала ей 24
сказала мне 48
парень сказал 64
сказала 2493
сказал 5184
сказала бы 52
сказала я 19
сказали 1277
сказала она 114
сказала ей 24
сказала мне 48
сказала же 91
сказал ей 70
сказали они 16
сказала ему 56
сказал мне 140
сказал бы 111
сказал только 19
сказали мне 24
сказала женщина 30
сказал парень 37
сказал ей 70
сказали они 16
сказала ему 56
сказал мне 140
сказал бы 111
сказал только 19
сказали мне 24
сказала женщина 30
сказал парень 37
сказал тот 24
сказали бы 22
сказал же 292
сказал нам 17
сказала что 44
сказал человек 28
сказал тебе 38
сказал им 37
сказал ему 93
сказал он 213
сказали бы 22
сказал же 292
сказал нам 17
сказала что 44
сказал человек 28
сказал тебе 38
сказал им 37
сказал ему 93
сказал он 213