Классная игра translate Turkish
29 parallel translation
Он проходит мимо нас, Ньюман оборачивается и говорит, "Классная игра, красавчик."
Yanımızdan geçerken Newman döndü ve "İyi maçtı, yakışıklı" dedi.
Эй, классная игра, да?
Muhteşem oyun, değil mi?
Это классная игра.
Bu oyun çok güzel.
Классная игра!
Harika bir oyun!
Классная игра была.
Güzel maçtı.
Классная игра, да?
Güzel maç, değil mi?
Он раздевал меня, а я должен был показывать, как это весело. Что это такая очень классная игра.
Giysilerimi çıkarırdı ve bana göre bu eğlence gibiydi, oynadığımız eğlenceli bir oyun gibiydi.
Классная игра, сынок.
- Aferin oğlum. - Seni seviyorum baba.
Эй, Барри, это классная игра!
Hey, Barry, aklıma harbi iyi bir oyun geldi.
Блэкджек - классная игра.
Blackjack harika bir oyundur.
Классная игра.
Mükemmel oyundu bu gece.
Если б я смотрел с французом, я бы такой "классная игра". А он такой, "О ла ла, великолепно... сладкие мои".
Ben bir Fransızla birlikte maç seyretsem ben "güzel hareket" derken o "O-la-la, Camembert, souffle." diyecek.
Самая классная игра в мире.
Tamam bu şimdiye kadar ki en harika oyun.
Слушай, сегодня вечером будет классная игра.
Bak, bu gece büyük bir maç var.
Знаешь, "Планетари Плейграунд" - классная игра.
Planetary Playground'un çok süper olduğunu biliyorsun.
Классная игра, мужик, ты был великолепен.
Ne oyundu, adamım. Danny, inanılmazdın.
Классная игра.
Eğlenceli oyundu.
Можно смотреть вот так... или так... так как ты хочешь или не хочешь... и есть классная игра "Возрождение"
Böyle kullanabiliyorum. Böyle de. İlgini çeker mi bilmiyorum ama içinde Tapped Out gibi harika oyunlar da var.
Классная игра, Эндер! Все молодцом!
Tebrikler çocuklar!
А "Энгри Бёрдз" - классная игра!
Bu Kızgın Kuşlar çok eğlenceli.
Ты сумасшедший. "Приключение" – классная игра.
Delisin. Hayır, "adventure" gayet güzel.
Это не классная игра.
Hiç güzel değil.
- Классная была игра.
- Tebrikler. - Hoşça kalın.
Классная будет игра.
İyi bir oyun olacak.
Это классная игра.
sıkı bir oyundur.
Как люди могут говорить, что эта игра классная?
Nasıl olur da bu oyunun güzel olduğunu düşünürler?
Это была классная игра.
Evet.
- Игра была классная, пап.
- Önemli değil. Güzel maç oldu.
Классная была игра!
- Harikaydı!
игра началась 162
игра престолов 46
игра 569
игра называется 30
играть 178
игра стоит свеч 19
играть в гольф 21
игра окончена 371
игра слов 389
игра начинается 52
игра престолов 46
игра 569
игра называется 30
играть 178
игра стоит свеч 19
играть в гольф 21
игра окончена 371
игра слов 389
игра начинается 52
играл 71
играй 283
играет 114
играешь 93
игра закончена 87
игра закончилась 24
игра продолжается 26
играем 200
играю 107
играли 31
играй 283
играет 114
играешь 93
игра закончена 87
игра закончилась 24
игра продолжается 26
играем 200
играю 107
играли 31
играла 21
играет музыка 153
играют 37
играет песня 24
играя в 16
играя 18
играйте 107
играете 45
играя в футбол 18
играет хип 16
играет музыка 153
играют 37
играет песня 24
играя в 16
играя 18
играйте 107
играете 45
играя в футбол 18
играет хип 16