Кстати о нем translate Turkish
27 parallel translation
- Да, кстати о нем.
- Evet, o konuda var.
Кстати о нем. Кстати, снова звонил Скот из Университета Южной Индианы.
Bu da bana Güneyli gözcünün tekrar aradığını hatırlattı.
- Кстати о нем... - Дикс опаздывает.
- Lafı açılmışken...
- Кстати о нем, мой план.
- Gelecekten söz açılmışken, planım şöyle. - Evet.
Кстати о нем, могу я увидеть тот туалет внутри дома, о котором вы так много писали?
Konusu açılmışken, hakkında çok şey yazdığın ev içi tuvaleti görebilir miyim?
Кстати о нем. Он вроде как собирается присутствовать на собрании акционеров.
Hazır bahsetmişken görünüşe göre hissedar toplantına katılacak.
Кстати о нем, где Морс?
- Lâfı gelmişken, Morse nerede?
Кстати о нем, я думаю, что Ким Чен Ын делает отличное дело.
Bahsi açılmışken şu çok iyi iş yapan Kim Jong Jr. bence.
Кстати, никто о нём ничего не слышал уже очень давно.
Kimse ondan haber almamıştı.
Кстати о нём, Дафни я одолжил у тебя фен для завтрашнего собеседования.
Bu arada iş görüşmesi için fön makineni ödünç aldım Daphne.
Не говоря уже о том, что дополнительная ночевка в больнице - это очень кстати, ведь когда мы принесем ребенка домой, он будет всю ночь плакать, и одному из нас придется о нем заботиться.
Hastanede geçecek tatlı uykudan bahsetmiyorum bile çünkü bebeği eve götürdüğümüzde tüm gece ağlarsa birimiz onunla ilgilenmek zorunda kalacak.
- Да, точно. Кстати, о нём.
Ondan bahsetmişken...
Кстати Говоря, О Нём Ходят Кое-Какие Слухи.
9. Lejyon dedik de...
О, кстати о Лукке, как много вы о нем знаете?
Lukka demişken, onu ne kadar tanıyorsunuz?
Кстати, о нем, дамы и господа, мистер Дарт Твитти.
Bu arada, beyler ve bayanlar, Bay Darth Twitty.
Кстати, о нём.
Şu mesele.
Кстати о нём. То, что в нашем клубе нет покера на костях - трагедия, равносильная торговле людьми.
Ha bu arada, yahtzee oyununun rekreasyon merkezinde olmayışı, insan ticareti kadar büyük bir trajedi.
Я знаю, это не ускользнуло от меня, кстати, никто до сих пор не удосужился рассказать мне о нем.
Ayrıca benim üstüme bırakmayın bunu. Şu ana kadar kimse bana bu adamdan söz etme zahmetine girmemişti.
Кстати, я говорил не о нем.
Bu arada anlattığım kişi bu değil.
Да, кстати о человеке с фотороботов... кое-что тебе нужно о нем узнать.
O çizimlerdeki adam hakkında bilmen gereken şeyler var.
- Кстати, о нем.
- Benimle konuşmuştunuz.
Кстати, о нём, увидимся примерно через полчаса?
Yeri gelmişken sorayım. Ne zaman görüşeceğiz, yarım saat sonra falan mı?
Кстати, в нашей базе о нём ничего нет, но я знаю парня за пределами ведомства, который может помочь.
Veri tabanımızda hiçbir şey yok ama yardımcı olabilecek iş dışından birini tanıyorum.
Кстати, в нашей базе о нём ничего нет. Но я знаю парня за пределами ведомства, который может помочь.
Ona gelince, veri tabanımızda onunla ilgili hiçbir şey yok ama kampüs dışında yardım edebilecek birini tanıyorum.
Кстати, о нём, разве ты не должен быть сейчас у него?
Hazır lafı açılmışken, onunla çalışmaktan memnun değil misin şu an?
Кстати, ты не передумала о том, чтобы я внушил тебе забыть о нем пока?
Yeri gelmişken, seni etki altına alıp onu unutturmam konusunda fikrini değiştirmedin mi hâlâ?
- Кстати, о нем.
- Adını anmışken...
кстати о 20
кстати о птичках 24
кстати об этом 176
о нем 60
о нём 45
немного 3623
немного позже 39
немного устала 35
немного терпения 45
немного лучше 67
кстати о птичках 24
кстати об этом 176
о нем 60
о нём 45
немного 3623
немного позже 39
немного устала 35
немного терпения 45
немного лучше 67
немного по 29
немного того 37
немного вина 47
немного устал 33
немедленно 2593
немного назад 28
немножко 419
немного страшно 26
немного веры 23
немного времени 37
немного того 37
немного вина 47
немного устал 33
немедленно 2593
немного назад 28
немножко 419
немного страшно 26
немного веры 23
немного времени 37
немец 130
немного поздно 26
немного неловко 38
немного левее 57
немного дальше 38
немного правее 27
немного ближе 24
немного больно 27
немного воды 35
немного больше 111
немного поздно 26
немного неловко 38
немного левее 57
немного дальше 38
немного правее 27
немного ближе 24
немного больно 27
немного воды 35
немного больше 111