English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ К ] / Кто был с ним

Кто был с ним translate Turkish

142 parallel translation
- Кто был с ним?
- Yanında kim vardı?
Где другие, кто был с ним, Хастингс и Док Пенни?
Onunla kim birlikteymiş, Hastings ve Doc Penny mi?
Остался только он, и кто был с ним в ковчеге.
Sonra suyun çekildiğini anlamak için bir güvercin yolladı.
- А кто был с ним?
- Yanındaki herif kimdi?
Но нам надо узнать, кто был с ним.
Yanında kim olduğunu öğrenmek istiyorsak...
Кто был с ним?
- Başka yakalanan var mı?
- Найду того, кто был с ним.
Onunla birlikte olan birini bulacağım.
Кто был с ним, когда он получил формулу?
Formülü alırken yanında birisi var mıydı?
кто был в сговоре с ним.
Miller'ı arayın ve onunla komplo kuran herkesi öldürün.
В его студии с ним кто-нибудь был?
Stüdyoda birisi var mıydı? - Hayır.
Профессор Стюарт был не просто гениальным изобретателем. Все, кто общался с ним, считали за честь знать и любить его.
Profesör Stewart deha bir mucit olmasının yanında kendisiyle ikili ilişki kuran herkesin bundan faydalanmasını ve kendisini sevmesini de sağlardı.
И вы последний, кто с ним был.
Yanında en son sen mi vardın?
С кем он был, где, кто приходил к нему, сколько времени находился, о чем говорили... сколько они тратят, что любят, какие увлечения имеют офицеры, кто ходит к ним часто.
Nerede? Ne hakkında konuşuyor? Zevkleri neler, bunlar için ne kadar harcıyor?
И кто же был рядом с ним вместо Роберта Джонсона, а?
Robert Johnson'ın yerine çalan kimdi, ha?
Возможно, с ним кто-то был.
Galiba birileri vardı yanında.
Кто-то был с ним, в этой квартире.
Evde başka biri daha vardı.
Он был мастером, и кто же с ним сравниться?
O bir sanatçıydı, kim onun yanında duracak?
Никто никогда не был знаком ни с ним, ни с теми, кто работал на него. Если послушать Кобаяши, кто угодно мог работать на Созе.
Onu tanıyabilen ya da doğrudan ona çalışabileni gören kimse olmamıştır ama Kobayashi'nin demesine bakılırsa, Soze için herkes çalışmış olabilirmiş.
С другой стороны, если это правда то за ним должен был обязательно кто-нибудь явиться, верно?
Eğer dediklerin doğru olsaydı onu kurtarmak için buraya gelmiş olmaları gerekirdi.
С ним на лестнице кто-то был.
Sahanlıkta yanında biri vardı.
Кто бы он ни был, Марта может быть сейчас с ним.
Her kim ise Martha onunla olabilir.
Он был в пиджаке, который был не его... который кто-то оставил рядом с ним в клубе.
Onun bile olmayan klübün önüne bırakılmış bir ceketin cebindeydi.
- С ним кто-нибудь был?
- Yanında biri var mıydı?
- Мы считаем, тот кто сделал это с ним был его клиентом.
Bunu ona yapanın bir müşterisi olduğunu düşünüyoruz.
Ну мы посмотрели это видео, ты был последним кто с ним контактировал.
Son videoda onunla temasa geçen... son kişinin siz olduğunuz gözüküyor.
Кто-то все равно был бы на моем месте и ты сделал бы с ним то, что ты сделал со мной.
- Sana hiç bi b.k borçlu değilim! Bana benim için yaptığını söyleme çünkü kendin için yaptın.
Я спрашиваю потому, что это был кто-то с греческим именем... и хуй бы с ним, если бы его не бросили прям у моего дома.
Soruyorum çünkü herif, yunan ismi gibi bir şey kullanıyordu ve direk benim evin önünde oldu olay.
Я спрашиваю потому, что это был кто-то с греческим именем... и хер бы с ним, если бы его не бросили перед моим домом.
Soruyorum çünkü herif, yunan ismi gibi bir şey kullanıyordu ve direk benim evin önünde oldu olay.
Никто из тех, кто знал Xасана, был знаком с ним,.. ... не захотел бы ему зла.
Hassan'ı tanıyan, Hassan'la tanışmış olan kimse onun kötülüğünü istemezdi.
Вот я и думаю тот кто сразился бы с ним был бы очень смелым.
Yani düşünüyordum da onunla savaşacak biri gerçekten cesur olmalı.
Цистерна загорелась, и все, кто был с ним, погибли.
Diğer kaçaklar öldü.
Предполагают, что она возвращалась с работы, а тот, кто убил соседку, был еще там, Нола случайно столкнулась с ним, и он убил и ее. О, боже.
Galiba evine dönüyormuş, o sırada bekleyen biri başka bir evi soyup, yaşlı bir kadını öldürmüş kaçarken Nola'yla karşılaşmış ve onu da öldürmüş.
Как бы мне хотелось, чтобы рядом с ним кто-то был.
Keşke yardım etmek için orada birisi olsaydı.
С ним кто-то был...
Yanında biri vardı.
Когда я познакомился с ним, он нищенствовал в Мадриде и время от времени ввязывался в сомнительные дела, за бесценок сдавая внаем свое мужество и мастерство тем, кто был этих качеств лишен.
Onu tanıdığımda Madrid'de yaşıyordu. Kılıcını başkalarının hizmetine sunarak, hoş görülmeyen işler yapıyordu. Bunu yapacak cüreti ya da cesareti olmayanlara hizmet ederdi.
Я хочу, чтобы с ним кто-нибудь был для того, чтобы убедиться, что ты его не убил.
Onu öldürmediğinden emin olmak için yanında sürekli birini istiyorum.
потому, что за одну неделю у неЄ был секс с ним.... и с ним... и с ним и мы пон € ти € не имеем, кто отец она не сидит на месте
Çünkü onu buraya döllenme için getirdiğim haftada... onunla sevişti... ve onunla... Ve babanın kim olduğu ile ilgili ufak bir fikrimiz bile yok. Evet, o, um, epey düşüp kalkmış.
Думаю, что тот, кто не был с ним знаком, поможет мне избавиться от его вещей.
Sanırım, onu tanımamış olan birine verip kurtulmam gerekiyor.
Кто бы он ни был, она едет на встречу с ним.
Neyse, kimse kim, şimdi onu görmeye gidiyor.
А с ним кто-то был в гробнице?
- Lahitteyken yanında başkası var mıydı?
Кто бы не был источником проблем, я с ним поговорю.
Bu belaya kim sebep oluyorsa gidip onunla konuşacağım.
Каждый, кто был рядом с ним, девочки на хлопушке, операторы-постановщики, операторы, все люди, которые искали натуру
Yönetmenin yakınında olan herkes, devamlılıkçılar,.. ... görüntü yönetmenleri, kameramanlar, çekim sonrası mekan keşfine gitmesi gereken herkes orada kalma hakkına sahipti.
Кто-то ему был особенно несимпатичен, или кто-то не ладил с ним?
Sorun yaşadığı biri var mıydı? Veya Kirby ile sorunu olan?
Кто еще был с ним?
Suç ortağı kimdi?
Мне нужен тот, кто был бы готов рассказать директору, что у Джаспера были с ним дела.
Bana sadece müdüre Jasper'dan, uyuşturucu aldığını söyleyecek biri lazım.
А кто еще был с ним в машине?
Diğer yolcu kimmiş?
Ну, кто бы там с ним не был, он по-видимому покинул машину в ходе полицейской погони.
- Yanındaki kişi polis takibi sırasında bir yerde inmiş olmalı.
Кто-бы с ним не был, заколол его и бросил в воде - умирать.
Yanındaki kimse, onu bıçaklamış ve suda ölüme terk etmiş.
Кто с ним был?
Kiminleydi?
Бейтс, кто с ним был?
Kiminleydi?
Что если с ним был кто-то еще?
Ya yanında biri olsaydı?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]