English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ К ] / Кто был этот парень

Кто был этот парень translate Turkish

31 parallel translation
Хорошо, кто был этот парень?
Tamam, o adam kimdi?
Кто был этот парень?
Yani, kimdi o adam?
Ты знаешь, кто был этот парень?
Bu adam, Debbie'yi tanıyormuş.
А он сказал, кто был этот парень или зачем он его убил?
Adamın kim olduğunu ya da neden öldürdüğünü söyledi mi?
- Кто был этот парень?
- Adam kimdi?
О, старик, кто был этот парень?
Dostum, o herif de kimdi?
Понятия не имеем, кто был этот парень.
Adamın kim olduğunu bilmiyorduk.
- Кто был этот парень?
- O adam da kimdi?
- Кто вам сказал, что этот парень был здесь?
- Bu adamın burada olduğunu kim söyledi? - Hiçkimse.
- Риу, того, кто тренировался с Кеном Мастерсом так значит, этот парень был в Индии где он?
Hindistan'daki dövüşçü mü? Nerede?
Кто был этот парень?
Bunlarda kimdi?
Может, ты знаешь, кто был этот парень?
Adamın kim olduğunu biliyor musun?
Кстати, этот парень был задушен. - Кто?
Boğulmuştu bu arada.
Кто был на этот раз? "Парень с волосатой спиной"?
Bu seferki kimdi? "Sırtı kıllı adam" mı?
Кристина понятия не имеет, кто был этот парень.
Christina kiminle olduğunu bilmiyor.
Ладно, и кто же, черт побери, был этот парень в голограмме?
Hologramdaki lanet olası adam kimdi?
Даки, если этот парень когда-либо был моряком, то Леон Вэнс единственный, кто так думает.
- Bu adam bir zamanlar denizciydiyse öyle olduğunu düşünen tek kişi Leon Vance.
Был этот странный парень, что-то бормочащий про себя и размахивающий руками, как будто его кто-то кусал.
Kendi kendine mırıldanan tuhaf bir adam vardı ve biri onu rahatsız ediyor gibi havayı dövüyordu.
Кто был этот парень?
Kimdi o adam?
Этот парень так много времени был кем-то еще, он возможно не помнит, кто он на самом деле.
Bu adam o kadar uzun zamandır başka bir kimlikle yaşamış ki muhtemelen şu anda kim olduğunu bile hatırlamıyordur.
Этот парень, кто бы он не был, он и его комнда они анархисты. Они опасны.
Bu herif artık her kimse, O ve ekibi anarşistler ve tehlikeliler.
Я имею в виду, есть причина, по которой этот парень в бронзе, кто бы он ни был... он опасен!
O adamın bronzlaştırılmasının bir sebebi var kimse o çok tehlikeli.
Этот парень поднялся на этаж, где находился офис Элис, ближе к концу временного окна смерти, и он был единственным, кто поднимался туда прошлым вечером.
Bu adam Alice'in ofis katına çıkmış. Belirlediğimiz ölüm saat aralığının sonlarına doğru hem de. Dün gece oraya giden tek kişi, O'ymuş!
Кем бы ни был этот парень, он не Натаниэль Вульф. Тогда кто же он?
Bu adam her kimse, Nathaniel Wolff değil.
Кто был этот парень?
Adamın kim olduğunu söyle.
Кто бы ни был этот парень, он действовал на нашей территории, и семья приказала мне разыскать его.
Bu adam her kimse, bizim bölgemize ilerliyordu ve aile benden onun izini bulmamı istedi.
Этот парень и еще 37 других, кто был в банке... 37 человек вернутся к своим семьям, благодаря вашим сыновьям.
Ama ben bunları yaşadım. Hala kendimi toparlamaya çalışıyorum ve elimden gelenin en iyisini yapmaya çalışıyorum.
Ну, кто бы это ни был, я не планирую торчать тут, и ждать, пока меня нашпигует этот парень.
Her kimse, adamın bizi şiş kebap yapması için burada bekleyecek değilim.
Кто бы ни был этот парень, я хочу, чтобы его нашли... и казнили.
Bu adam her kimse bulunup öldürülmesini istiyorum.
Если этот парень, кто бы он ни был, убил Омара и его жену... Я могу быть следующей.
Eğer her kimse artık, Omar'ı ve eşini bu adam öldürdürdüyse sıradaki ben olabilirim.
Этот парень раздражает больше, чем ходить в итальянский ресторан с кем то, кто был в Италии. Знаю.
Biliyorum.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]