English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ К ] / Кто она

Кто она translate Turkish

6,157 parallel translation
Я знаю, кто она.
Kim olduğunu biliyorum.
Да, знаю, кто она такая.
- Evet, onun hakkında her şeyi biliyorum.
- Кто она?
- O kim?
Хорошо, но кто она?
Peki. Ama kim?
Кто она?
Kimdi o?
Кто она?
O kim?
Я еще раз спрашиваю. Кто она?
Şimdi sana tekrar soruyorum — — kim o karı?
Кто она такая?
O kız da kimdi?
Кто она, мама?
- Kim o anne?
Позволь мне ей помочь. Кто она?
Ona yardımcı olmama izin ver o zaman.
Да кто она тебе?
Bu kız sana ne ifade ediyor?
Ты знаешь, кто она?
Ne olduğunu biliyorsun demek?
Хорошо, кто она?
E, kim o?
Я не знаю, кто она и почему она вернули меня к жизни
Kadının kim olduğunu bilmiyorum ya da neden beni dirilttiğini.
Кто она такая?
Kimmiş?
"Кто это?" "Она великолепна."
"Kim bu kız?" "Çok güzel."
На видео кто угодно, но не она.
O kasetteki her ne ya da her kimse, bu o değil.
Я не встречал никого, кто был бы хоть вполовину хорош, как она.
Onun yarısı kadar olabilecek bir insan evladıyla tanışamayacağım daha.
Я только хочу сказать, что она очень умная девочка, и я не понимаю, как кто-то мог оставить свой велосипед преградив весь путь к лифту по ошибке.
Ben sadece onun oldukça zeki bir kız olduğunu ve birinin bisikletini yanlışlıkla asansörü engellemek için nasıl bırakabileceğini anlayamadığımı söylüyorum.
Кто решает что она стоит?
Neyin değeceğine kim karar veriyor?
Она сказала, кто ее убил?
- Kimin öldürdüğünü söyledi mi?
Она связалась с Жюстиной. Но Жюстина не сказала, кто ее убил.
Justine'le irtibat kurdun ama onu kimin öldürdüğünü söylemedi.
Но она не единственная, кто оказался в ловушке.
Ama bir yerde sıkışıp kalan tek kişi o değil.
Значит кто-то убил бездомного в центре богатого района, оставил почти 4 тысячи долларов и записку, в которой говорится как мало стоят бедняки.
Ekonominin kalbinin attığı yerde, bir evsiz ulu orta öldürülüyor cebine de neredeyse 4000 dolar ve fakirlerin hayatının önemsiz olduğu yazılı bir not bırakılıyor.
Она сказала, у него тоже кто-то был.
Görüştüğü birileri varmış.
Она потеряла мужа, и кто-то хотел её убить прошлым вечером.
Kadın kocasını kaybetti ve dün gece de hayatına kastedildi.
Ну или кто хочет чтобы она выглядела, как Дженни.
Ya da Jenny gibi görünmek isteyen birisi.
Дирдре виновата. В смысле, она единственная кто разместил видео.
Yani o videoyu yayınlayan kişi o.
У него в жизни есть кто-то новый, новая любовь. Кто она?
Kim o?
Она что-то упоминала, но... кто он такой?
Laf arasında hiç bahsi geçti mi kim biliyor musunuz?
Похоже она не знала, что кто-то её фотографирует.
Fotoğrafının çekildiğinin farkında değil gibi.
Чтобы она не попала к тем, кто, возможно, ищет ее.
Kimse görmeden önce bir biz bakalım.
Она сказала, что кто-то вломился в их офис и перевернул всё вверх дном в поисках флешки.
Birisinin DHS'ye girip her yeri arayıp flaş diski bulmaya çalıştığını söyledi.
Вот она и увидела, кто ты на самом деле.
Ne mal olduğunu görmesi an meselesiydi.
Я видел одну. Она смотрела вокруг, как "кто-то".
Hiç gördünüz mü, etrafa bakarlar?
Потому что если её кто-то обидит, она запомнит это навечно но если она сделает что-то плохое.. "что?"
Çünkü Amerika'yı üzdüğünde bunu sonsuza kadar unutmuyor. Ama Amerika kötü bir şey yaparsa "Ne oldu canım?"
Она имеет право знать, кто ты на самом деле.
Gerçekte kim olduğunu bilmeyi hak ediyor.
- С трудом верится, что существует кто-то еще хуже, чем она.
- Dışarıda ondan daha kötü birisinin olduğuna inanmak çok zor.
Она работает в бухгалтерии, что дает ей доступ к именам всех, кто получал помощь в Вайтхэвен.
Muhasebede çalıştığı yazıyor burada ki bu da ona, Whitehaven'dan yardım alan her kadının adına erişim imkânı sağlıyor.
И она помнит, как кто-то из нас испортил капсулы анабиоза.
Ve birini hatırlıyor, içimizden birinin yaşam kapsüllerini bozduğunu.
Кто же она такая?
Bu hatun ne böyle?
И она проверит, кто из нас лжёт.
Ve başka bir yalan dedektörü oturumu yaparız.
Не знаю, откуда она его взяла, похитила или кто-то отдал его ей... но если мы хотим узнать, что случилось с тем ребёнком, надо выяснить, что это была за женщина.
Nasıl yapmış bilmiyorum ama... Kaçırmış mı ya da biri mi vermiş ona... Ama bebeğe ne olduğunu öğreneceksek o kadının kim olduğunu bulmalıyız.
Она будет наказана, но кто накажет меня?
Cezalandırılacak ama, peki beni kim cezalandıracak?
Однажды они узнают где, и кто-то пойдёт спросить её, как она это сделала.
Olayı öğrendiklerinde birisi gidip Moriarty'ye bunu nasıl yaptığını soracak.
Я просто хочу что б она вспомнила, кто любит ёё больше всех.
Onu en çok sevenin kim olduğunu hatırlamasını istiyorum.
Не хочу показаться сентиментальной тряпкой, но кто-нибудь скучает по тем временам, когда она была запойной шлюхой?
Hassas bir sümsük gibi görünmek istemem fakat o eski ayyaş kahpeyi özleyen var mı?
Есть те, кто просто верит, что у них есть власть, и есть те, у кого она действительно есть.
Bir, güce sahip olduğuna yalnızca inancı olanlar vardır, bir de ona gerçekten sahip olanlar.
Не важно у кого она, кто ее купил,
Kimin sahip olduğunun yada aldığının bir önemi yok.
Она не звонила, но тот, кто это делал, специально звонил от дома Тейлор.
Aramayı o yapmamış ama yapan kişi Taylor'ın evinden yapılmış gibi göstermek istemiş.
Чтобы осуществить то, что она хочет, Марго нужен кто-то, кто будет на ее стороне
Margaux'un bu durumdan kendisini çekip çıkarması için birine ihtiyacı var.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]