English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ К ] / Кто по

Кто по translate Turkish

6,505 parallel translation
Слишком много других фирм в здании, чтобы найти того, кто пойдет на прием.
Bina da birçok başka şirket var... kimlerin Foley'e geldiğinden emin olmak gerekir.
Но по свидетельствам многих информированных источников, Хаббард становился всё более и более мстительно настроен по отношению к тем, кто противостоял ему.
Ama içeriden edindiğimiz bilgilere göre Hubbard, yolunda duranlara karşı gittikçe daha da kindar oluyordu.
Я-то по крайней мере, не сплю с теми, кто связан с моей работой..
En azından ben işimle özel hayatımı ayrı tutuyorum.
Но, по крайней мере, она узнает, кто она.
Ama en azından, kim olduğunu bilecektir.
Если кто-то из вас говорит о нас по телефону или в сообщении... они нас найдут.
Eğer telefonda ya da mesajlaşırken bizden bahsederseniz... Bizi bulurlar.
Того, кто убил тех людей, так и не поймали.
O insanları öldüren adamı hâlâ yakalayamadılar.
Кто их поймет?
Kim çözebilmiş onları.
Я имею в виду, мы можем притвориться кем-то другим, кто-то, кто делает вещи по правильным причинам.
Başka biriymişiz gibi davranabiliriz. Yaptıklarını doğru bir nedenden ötürü yapmış biri gibi.
Кто-нибудь знает, почему лаборатория до сих пор не прислала отчет по пуле, которая убила Уолта?
Balistiğin, Walt'u öldüren mermiyi incelemesi neden bu kadar uzun sürdü bilen var mı?
Кто сделает запрос на ордер на выписки по кредиткам?
- Kredi kartı kayıtlarıyla kim ilgileniyor?
Значит, по вашим словам, на самом деле той ночью кто-то другой похоронил убитую рядом с одним из изучаемых трупов.
Yani, o gece cinayet kurbanının... sizin araştırma cesetlerinden... birinin yanına gömüldüğünü mü söylüyorsunuz? 583 00 : 26 : 59,710 - - 00 : 27 : 00,510 Evet.
И кто, по твоему мнению, все там так запутал?
İlk sefer de bu karmaşaya kimin sebep olduğunu sanıyorsun?
Если кто-то хочет пойти...
Eğer başkası girmek isterse...
Кроме тебя, единственным человеком, кто видел Метку была женщина по имени Жозефина.
Senin dışında işareti bilen tek kişi Josephine adında bir kadın.
По-моему, она не похожа на того, кто готов к реабилитации.
- Pekala, bana pek de yeniden programlanmaya hazır gibi gözükmedi.
Поймите, я единственная, кто у неё есть в этом мире.
Onu anlayabiliyorum. Sahip olduğu tek dayanak benim.
Это женщина, на которой ты женился, ты должен помнить, кто она, и уважать ее. По-прежнему.
Joy senin yıllar önce evlendiğin kadın bunu hatırlaman ve ona hürmet etmen gerekiyor hâlâ.
Вы не знаете, что отец нас бросил. А моя мать заставила меня притворяться, что он по-прежнему приходит домой, если кто-то спрашивал.
Babamın evi terk ettiğini, sonra da annemin soranlara sanki hâlâ babam her gece eve geliyormuş gibi davrandığını bilmiyorsunuz.
Так, вы знаете, кто может подписать мою справку по нетрезвому вождению?
Ayrıca alkollü araç kullanma belgemi kim imzalayacak biliyor musun?
И кто убедился, что мы дойдем по следу до "Раднор".
Ve tabii bizi Radnor'a yönlendiren de.
Где я стала твоей приемной матерью после того, как кто-то по имени Эмма бросила тебя?
Emma adlı birisi senden vazgeçtikten sonra senin evey annen olduğum yer mi?
А кто сказал, что нужно сражаться? Я прибыл по приказу Королевы, привез опасного преступника из королевства Кашиик.
O zaman belki kavga etmemize gerek yoktur.
Тому, кто хочет ее найти По абсолютно другой причине
Bambaşka bir nedenle onu bulmak isteyen birine...
Кто бегал по твоим поручениям?
Kim her yere koşturdu?
Может кто-нибудь поменяет нам простыни, или что нам делать по этому поводу?
Biri acaba çarşafını değiştirebilir mi yoksa biz mi bir şey yapalım?
Это однокурсники Джейн по высшей школе или кто?
Jayne liseye falan mı gidiyor?
- Пойдём посмотрим кто тут у нас.
- Gel bakalım kimler gelmiş.
Я этого не говорю, Бут, но... его татуировка говорит о том, что находясь там, он применял насилие по отношению к тем, кто там сидел.
Hapiste olduğu için bu onun suçu mu diyorsun yani? Öyle demiyorum Booth ama dövmesi, içerideyken hapishanenin vahşi unsurlarına karıştığını gösteriyor.
На тех, кто уже не поднимется, когда по ним выстрелят.
Hızlı düşen ve kalkamayan türden.
Не для записи, мне надоело играть по-правилам с теми, кто думает, что убийства и бомбы в машинах - это средства дипломатии.
Kayıt dışı olarak suikastların ve araç bombalamanın diplomasinin araçları olduğunu düşünenlerle siyaset oynamaktan bıktım.
Я имею в виду, кто-нибудь на самом деле скучаешь по ней?
Yani, onu gerçekten özleyecek biri, çıkar mıydı?
действовали они сами по себе или есть кто-то в тени?
Kendi başlarına mı hareket ediyorlar? Yoksa iplerini çeken başka birileri mi var?
кто прибыл из По.
Pau'dan gelen tek kişinin ben olmadığıma eminim.
Я оповестил стоматологов, врачей, так что, если кто-то похожий по описанию придёт с травмами головы и сломанной челюстью, нам сообщат.
Tüm dişçilere, acil servislere ve doktorlara eşkâli gönderdim böylece bu kadının tarifine uzaktan yakından benzeyen biri yüzündeki ya da çenesindeki bir yaralanma için gelirse bizi uyaracaklar.
Ди Тотеншпитц... Для тех из вас, кто не говорит по-немецки, это значит...
Almanca bilmeyenler için bunun anlamı...
Может позвонишь по сатфону Мэлори, И узнаешь кто наша гребаная цель!
Uydu telefonundan Malory'yi arayıp hedefin kim olduğunu öğrenebilirsin.
И у меня вообще-то есть мысли по поводу Того, кто куда должен пойти!
Kimin nereye gitmesi konusunda birkaç fikrim var.
Если кто нибудь из нас потеряется по пути в Изумрудный город, этот "щенок" отведет нас к волшебнику.
Herhangi birimiz bu sarı yolda kaybolursak bu bizi doğrudan büyücüye götürecek.
По десять евреев будут распяты каждый день, до тех пор, пока я не получу того, кто пытался убить меня.
Her gün 10 tane Yahudi çarmıha gerilecek, ta ki beni öldürmeye çalışan adamı bulunana dek.
Мы должны отложить суд над учениками Иисуса, пока не поймаем того, кто пытался убить Пилата.
Pilatus'un suikastçısı yakalanana dek, İsa'nın müritlerinin yargılanmasını ertelemeliyiz.
По крайней мере, теперь мы знаем, кто есть кто.
En azından nerede durduğumuzu biliyoruz.
Для тех же, кто скучает по прошлому, есть Новые Афины.
Eskiye tutunup kalmakta ısrar edenler için her zaman Yeni Atina var.
По мнению пожарного инспектора, кто-то преднамеренно соединил микрофон жертвы к резервному станционному генератору.
Yangın müfettişi birileri mikrofonu isteyerek binanın yedek jeneratörüne bağlamış.
Итак, я уверена, мы все согласимся в том, что любой, кто считает, что мой фонд по сбору средств непристоен, - не является нашим другом и не заслуживает нашего времени.
Evet, hemfikir olacağımız üzere vakfa "yakışıksız" diyenler, ne bizdendir ne de vaktimizi harcamaya değer.
Я только хочу сказать, что она очень умная девочка, и я не понимаю, как кто-то мог оставить свой велосипед преградив весь путь к лифту по ошибке.
Ben sadece onun oldukça zeki bir kız olduğunu ve birinin bisikletini yanlışlıkla asansörü engellemek için nasıl bırakabileceğini anlayamadığımı söylüyorum.
Ты переживаешь, что мой перегородивший путь велосипед начнет какой-нибудь жилищный протест, волну гражданского неповиновения, движение "Оккупай Эдгертон Армс", где сотни каталок, тележек из магазинов и велосипедов будут блокировать все входы, пока владельцы, кто бы они ни были, не поймут, что сдирают с людей тысячи долларов за возможность жить в месте, где жить никому не положено.
Bisikletimin girişi engellemesinin binada bir nevi protestoya dalga dalga yayılan bir sivil itaatsizliğe bir "Edgerton Arms Direnişi" hareketine dönüşeceğinden yüzlerce bebek arabasının, market arabasının bisikletlerin bütün girişleri kapatacağından ve binlerce dolarlık evlerde yaşamak zorunda olmadıkları halde burada yaşayan ev sahiplerinin, kimse onlar artık insanları suçlayacağından endişe duyuyorsun.
Потому что Бог свидетель, я скучаю по ней, и я понятия не имею, кто это сейчас говорил все эти вещи мне.
onu çok özledim ve benimle kimin konuştuğuna dair hiçbir fikrim yok.
Кто рос в ярости и ненависти вырвет сердце Готэма, а после оставит следы ужасных разрушений по всему миру.
Öfke ve nefretle büyüyecek Gotham'ın kalbini sökecek sonra da dünya çapında korkunç yıkımlar bırakacak ardında.
Наверное, это пустая трата времени, но Деймон, Елена, кто-нибудь, если вы это найдёте и поймёте, как её включить, пожалуйста, скажите всем, что мне жаль.
Şu an bu kaydı yapmak bile muhtemelen zaman kaybı. Ama Damon, Elena veya herhangi biri bu aptal şeyi bulup nasıl çalıştığını anlayabilirseniz lütfen herkese üzgün olduğumu söyleyin.
"Кто любит кошек?" Уинстон, по-горизонтали.
"Kedileri kim sever?" Winston, çapraz.
Кто он? По одному вопросу за раз.
- Her şey sırayla.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]