English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ К ] / Кто победит

Кто победит translate Turkish

205 parallel translation
Кроме того, никого не волнует, кто победит.
Ayrıca kimin kazanacağı umurlarında değil.
Ваша огромная мощь против меня. Кто победит?
Bana karşı muazzam gücünüz.
Как думаешь, кто победит на региональном чемпионате в этом году?
Bu sene bölge kupasını kim kazanacak?
Кто победит? ! Мы должны выиграть.
- Kaybol, bu çocuklara göre değil.
Говорите. Разве вам не все равно, кто победит в забастовке?
Söylesene, bu grev meselesini kimin kazanacağından sana ne?
- Кто победит в войне?
- Savaşı sence kim kazanır?
Только они знают, кто победит, а кто - проиграет.
"kim kazanır kim kaybeder, sadece onlar bilir"
Только они знают, кто победит, а кто проиграет.
"kim kazanır kim kaybeder, sadece onlar bilir"
Как думаете, кто победит на выборах?
Sizce seçimleri kim kazanacak?
Кто победит - нарядится Элвисом.
Kazanan, Elvis olarak gider.
Так как ты думаешь, кто победит, Уэйд или П'Трелл?
Peki, kim kazanacak? Wade mi, P'Trell mi?
Я только знаю, что пока мы не остановим их, не имеет значения, кто победит, а кто проиграет потому что никто из нас, ни один мир на 70 световых лет вокруг не доживет до этого момента.
Tek bildiğim, onları durdurmazsak kimin kazanıp kimin kaybettiğinin önemi kalmayacak, çünkü 70 ışık yıllık mesafe içerisindeki hiçbir gezegen yaşayıp da bunu göremeyecek.
Придёт день, когда дети будут спорить, кто победит в схватке... я или Супермен.
O gün geldiğinde çocuklar ben mi yoksa süpermen mi döver onu tartışaçaklar.
кто победит.
Görünüşe göre bu yılki yarışmayı göremeyeceğiz.
Ќо јзраил не стал сражатьс €. ќн осталс € в стороне ожидать, кто победит в войне.
Ama Azrail savaşmayı reddetmişti. Kimin kazanacağını görmek için ortada duruyordu.
Я хочу, чтобы ты знала, что неважно, кто победит, ты или я, не будет никаких обид.
Fakat şunu bil ki, kazanan kim olursa olsun, aramızda soğukluk olmayacak.
Извините, может, я покажусь сукой, но кто победит Тейлор Воган?
Tamam mı? Ve bununla birlikte, kim Taylor Vaughan'ı yenecek?
Посмотрим, кто победит.
Bakalım kim daha iyi.
Если мы собираемся просто сидеть здесь, мы можем также увидеть, кто победит.
Burada oturup durursak, kimin kazandığını görebiliriz.
кто победит.
Kimin kazanacağı şimdiden belli.
Посмотрим, кто победит на этот раз!
Gel ve bu sefer kimin kazanacağını gör!
- 20 долларов тому, кто победит моего Гэбриела.
Oğlum Gabriel'i alt edecek ilk adama 20 dolar.
Слушай, если пещерный человек и астронавт встретятся в бою кто победит?
Mağara adamları ve astronotlar bir kavgaya tutuşsaydı hangisi kazanırdı?
Если все бесплатно, какая разница кто победит?
Eğer bedavaysa, bizim kazanmamızın önemi olur mu?
Чтобы узнать, кто победит.
Bakalım kim kazanacak.
Тех, кто победит, ожидает вечная жизнь.
Önünüze çıkan herkesi öldürün. Başarılı olanların ödülü, sonsuz hayat olacaktır.
Кто победит?
Maçı kim kazanacak?
Кто победит.
Peki, dövüşü kim kazanıyor?
"и увидим кто победит." Просто Все намного эмоциональнее, постоянно.
"ve kimin üstüne uyarsa onun olsun." Bu biraz her zamankinden biraz daha duygusaldır.
Эй, салага, тот, кто победит в Калифорнии получит Дайноко.
Teşekkürler! Hey, Çaylak! Kaliforniya'ya önce varan, Dinoco'yu kapar.
"Тот, кто победит в Калифорнии - получит Дайноко".
"Kaliforniya'ya önce varan, Dinoco'yu kaparmış."
Но кто бы это ни был, можете быть уверенными, он победит. Это точно.
Mutlaka kazanacak birini seçeceğim.
"Не опасайся, Макбет, Никто из тех, кто женщиной рождён, Тебя не победит".
"Korkma, Macbeth! Kadından doğmuş hiçbir insan, sana kötülük edemeyecek hiçbir zaman!"
И кто из них победит их не волновало.
Ve hangisinin kazanacağı önemsizdi.
Расскажите мне, кто победит. они или Моцарт.
- Kazananı söyle bana yeter.
Победит тот, кто последним останется стоять.
En son ayakta kalan kazanır.
И кто же победит?
Sence kim kazanacak?
Кто победит страх, тот станет Богом.
O Tanrı olur.
Кто-то победит, кто-то проиграет.
Kazanmak ve kaybetmekle ilgilidirler.
Два Камуи, а победит только один. Кто, интересно?
Bakalım senin Kamui'n benimkini yenebilecek mi?
Тот, кто поставит на Бендера 0 долларов выиграет 1000 если он победит. Но ставок всё равно единицы.
Bender'a 0 $ yatıran 1000 $ alıyor tabi eğer kazanırsa.
Кто же победит?
- Bu sefer kazanmaya ne dersin?
Кто раскрутит его на выпивку, тот и победит.
Ona ilk önce bir içki ısmarlatan kazanır.
Кто же победит?
Kim önce bitirecek?
По его прихоти появляются или уничтожаются производители, оптовые и розничные торговцы, любой, кто завоюет его доверие, - победит, любой, кто потеряет его доверие, - проиграет.
Tüketici, kraldır. Onun heveslerine göre üreticiler, toptancılar ve perakendeciler oluşuyor. Onun güvenini kazanan, bu oyunu da kazanır.
Кто быстрее выберется на чистую воду, тот и победит.
Denizanalarının arasından en hızlı çıkan kazanır. Kurallar.
Если кто-то из этой команды победит на бостонском марафоне... это чудо сможет посоперничать с хлебами и рыбой.
Bu takımdan herhangi birinin Boston Maratonu'nu kazanması ekmek ve balıkla ( İsa'nın mucizelerinden biri ) boy ölçüşebilecek bir mucize olurdu.
Кто-то победит... Кто-то проиграет.
Kazananlar olacaktır... ve de kaybedenler.
И если победит мистер Уимет, значит он лучший, он тот, кто он есть.
Eğer yarın Bay Ouimet kazanırsa... bu sadece en iyisi... olduğu için olacak.
Кто же победит?
Kim kazandı.
У меня нет слов, я лишь хочу спросить у вас, кто сегодня победит?
Söyleyecek çok şeyim yok. - Kim kan ve gözyaşı getirecek? !

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]