English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ К ] / Кто позвонил

Кто позвонил translate Turkish

257 parallel translation
Кто позвонил мне в полночь?
Geceyarısı 12'de kim noktayı koydu?
Просто кое-кто позвонил.
Telefondakine dedim.
Но он, кажется тот, кто позвонил.
Ama o onlardan biri değil bizi o aradı.
Угадайте, кто позвонил мне вчера вечером...
Bil bakalım dün gece beni kim aradı?
И кто позвонил Воглеру?
Peki, Vogler'ı kim aradı?
— Кто позвонил в 911?
- 911'i kim aramış?
Кто позвонил?
Kim aramış?
Я позвонил в его дверь, потом увидел, как кто-то поднимается по лестнице, и я свалил оттуда.
Zilini uzun uzun çalarken merdivenlerde birini gördüm ve oradan kaçtım.
Или кто-то позвонил ему и сказал обо мне.
Ya da biri arayıp ona benden bahsetmiştir.
Кто-то позвонил... от мисс Холлоуэй.
Biri, Bayan Holloway'in merkezinden telefon etti.
А потом мне позвонил кто-то еще и сказал, что я получу еще 50, если приеду сюда его опознать. Плюс такси за ваш счет.
Sonra başka birisi daha aradı ve buraya gelip tablomu alan kişiyi teşhis edersem bir 50 $ daha vereceğinizi söyledi., artı taksi parası.
За час до убийства кто-то позвонил Салиньяри.
Öldürülmeden bir saat önce bir telefon görüşmesi yapmış.
- Кто-то позвонил ему и сказал, чтобы он не имел со мной дела потому что могут возникнуть проблемы.
Biri onu arayıp benimle iş yapmamasını yoksa başını belaya girebileceğini söylemiş. O da korkmuş.
Кто-то только что позвонил!
Az önce biri aradı!
Ему кто-то позвонил, и он попросил меня уехать.
Ama Manuel telefonda konuştu... ve benden gitmemi istedi.
А кто позвонил Андреа?
- Andrea'yı kim aradı?
Догадайтесь, кто мне позвонил.
Bil bakalım beni kim aradı.
Кто-то узнал девушку и позвонил семье.
Kızı tanıyan biri onlara haber vermiş.
Кто позвонил?
Ne telefonu?
В госпиталь, в который тебя положили....... кто-то позвонил и сообщил им твое местоположение.
Tedavi gördüğün hastanedeki yönetici birinin aradığını ve senin bulunduğun yeri bildirdiğini söyledi.
Кто-то позвонил по номеру 911.
911 çağrısı.
Кто-то с моего телефона позвонил в Афганистан!
Biri benim numaramdan Afganistan'ı aramış!
Как только запись кончилась, кто то нам позвонил по телефону.
Tam kaset bittikten sonra birisi telefon etti.
Мне кто-то позвонил и повесил трубку.
Aramadım. Telefonum çaldı, açtım, kimse cevap vermedi.
Джесси, угадай кто мне позвонил вчера вечером?
- Dün gece yine kim aradı, tahmin et.
Молодая женщина была обьявлена в розыск три дня назад. Кто-то позвонил и подсказал.
Genç bir kadının üç gün önce kaybolduğu rapor edilmiş.
Мне кто-то позвонил сегодня днем.
Öğleden sonra arandım.
- Кто вам позвонил?
- Seni arayan kimdi?
И мне плевать, кто кому позвонил. - Барнет имеет на него сильное влияние.
Barnett onu çok rahat etkileyebiliyordu.
Если он захочет донести это до руководства... чтобы кто-нибудь позвонил помощнику по оперативным - это уже зависит от его желания.
Bu işi yukarılara kadar götürmek istiyor başkanlık makamını aramak onun bileceği iş.
Кто вам позвонил?
Sizi kim aradı?
Кто позвонил в службу доставки педиков?
Kim ibne sipariş etti?
И я позвонил в госпиталь, чтобы узнать, кто такой доктор Рабиновиц, и он онколог, который специализируется на раке яичек.
Doktor Rabinowitz'un kim olduğunu öğrenmek için hastaneyi aradım. Kendisi bir onkolojist. Uzmanlığı da testis kanseri.
Кто бы ни позвонил, не говори, что я в отпуске.
Arayan olursa tatilde olduğumu söyleme.
- Мы... - Кто-то позвонил в полицию по поводу трупа на дороге.
Yolda bir ceset olduğuna dair isimsiz bir ihbar aldık.
Кто-то позвонил среди ночи.
Gece yarısında tüyo aldım.
Или озаботишься тем, чтобы кто-то из ЦРУ позвонил и подтвердил правдивость твоей истории, или ты отрабатываешь 8 часов в клинике, а Уилсон отрабатывает 16.
Ya CIA'den hikayeni doğrulayacak birinin burayı aramasını sağlayacaksın, ya da sen sekiz, Wilson'da on altı saat klinikte çalışacaksınız.
- Да? - Кто-то, назвавшийся Зодиаком позвонил в ДП Окленда полчаса назад.
- Zodiac olduğunu iddia eden biri yarım saat önce Oakland Emniyeti'ni aramış.
Ему кто-то позвонил на автоответчик.
Plajdayken bir telefon almış.
Мне сегодня кто-то позвонил и, эээ...
Hey, dinle, bugün beni birisi aradı.
Кто-то позвонил в 911 и сообщил о волке в этом районе.
Birisi 911'i arayıp, bu bahçede bir kurt gördüğünü söylemiş.
Чуть позже 22 : 00 кто-то позвонил в дверь.
22.00 civarı biri kapı zilini çaldı.
Ей кто-то позвонил.
Birisi telefon etmiş.
Кто-то позвонил и рассказал вам глупую историю?
Neden? Birisi sizi arayıp saçma bir hikaye anlattı diye mi?
Кто-то позвонил, Билл?
Bill diye biri aradı.
- Мне позвонил кое-кто другой. - Кто?
- Biri arayıp haber verdi.
То, что кто-то из моего гаража позвонил одному из этих мудаков, не делает меня соучастником преступления.
Benim garajımdan birinin o pislikleri sadece aramış olması beni bir cinayet suçlusu yapmaz.
Когда кто-то позвонил в дверь?
Şu kapıya biri geldiğinde mi?
Я позвонил в агентство узнать кто выставил лофт на продажу.
Emlakçıyı arayıp çatı katını kimin satılığa çıkardığını sordum.
Нет, не было никого, кто бы пришел или позвонил.
Hayır, ne arayan var ne soran.
Когда я позвонил всем, кто рекомендовал вас, они не могли отзываться о вас еще лучше.
Referanslarını aradığımda seni öve öve bitiremediler.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]