English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ М ] / Мне кофе

Мне кофе translate Turkish

1,028 parallel translation
Минутку, сестрёнка, налей мне кофе.
Bir dakika kızım. Ben daha kahvemi almadım.
Послушай, принеси мне кофе.
Hey baksana! Kahve. Bana.
Можно и мне кофе, миссис Поли?
Ben de biraz alabilir miyim Bayan Pawley?
Принеси мне кофейку.
Git ve bana kahve getir Ed.
Пожалуйста, подайте мне кофе, только не слишком горячий.
Bana biraz kahve ver, çok sıcak olmasın.
Да уж. Как думаете, не предложить ли мне кофе тем господам?
Şu adamlara kahve vereyim mi?
Принеси Сэди и мне кофе, ладно?
Sadie'yle bana biraz kahve getir.
Приказать мне кофе или вы предпочтете чаю?
Kahve mi istersin yoksa çay mı?
- Дорогая, можно мне кофе?
- Tatlım, kahvemi şimdi alabilir miyim?
- Не дашь мне кофе?
- Ya bana bir kahve söyle.
Не хочу, чтобы вы носили мне кофе, если только не пьете его сами.
Kendine de almadıkça bana kahve getirmeni istemiyorum.
- Мне кофе.
- Bana bir kahve.
Мне кофе, пожалуйста.
Kahve, lütfen.
Не нужен мне твой кофе.
Senin kahveni de istemiyorum.
Бенни, можно мне ещё чашечку кофе.
Uh, Benny, bir fincan kahve verir misiniz?
Вот почему ты делаешь такую паршивую работу, приносишь мне чашку с помадой, чтобы подсластить кофе.
Bu yüzden ruj izi olan fincan getirmek gibi boktan bir iş yapıyorsun.
А мне без кофе зарез, когда целую ночь не сплю.
Kahveye gerçekten ihtiyacım var. Artık yaşlı bir adamım Marcia. Geceyi uykusuz geçirmiş olmak kendini belli ediyor.
Забыл сказать, чтобы завтра утром мне принесли кофе вместо чая.
Hay Allah, sabah bana çay yerine kahve vermesini söyleyecektim.
Утром вместо кофе мне дали чай!
Ne yapacağım ben?
Принесите мне, пожалуйста, кофе.
Scotland Yard lütfen. Bana kahve verir misiniz lütfen?
Он мне сказал, что его отец был импортером кофе.
Guy'a da yapımcı olduğunu söylemiş.
А пока вы приготовите мне горячего кофе.
Bu arada bana sıcak kahve yap.
Мне кусочки грейпфрута, 2 яйца в мешочек, тосты с корицей и кофе.
Birkaç dilim greyfurt ve haşlanmış iki yumurta alayım. Tarçınlı tost ve normal kahve.
Но, мистер Ховах, Bы ещё не дали мне мой кофе и сахар и всё остальное...
Ama, Bay Hovah, hani bana kahve, şeker ve...
Все, что мне нужно - немного кофе
Tek ihtiyacım biraz... biraz kahve.
Я хочу, чтобы вы попробовали три чашки кофе и рассказали мне о своих ощущениях.
Bu kahvelerin tadına bakıp size neyi çağrıştırdıklarını söylemenizi istiyorum.
Мне предложить Вам чашечку кофе?
Kahve?
Сам пьёшь молотый кофе, а мне несёшь растворимый.
Kendin hep demli kahve içiyorsun ama başkalarına hazır kahve veriyorsun.
Перед тем как она выгнала меня, я столько кофе пролил,.. .. успевая записывать. - Дай мне свои записи.
Kelimeler ağzından dökülmek üzereydi beni evinden atmadan önce ağzından laf alabilmek için bir sürü fincan kahve içtim.
{ \ cHFFFFFF } Принесите мне кофе.
Bana kahve getir.
- Мне не стоило пить вторую чашку кофе.
İkinci kahveyi içmemem gerekirdi.
- Мне нужна сигарета и чашка кофе. - Подождите минутку
- Sigaraya ve bir fincan kahveye ihtiyacım var.
- Мне только кофе со льдом.
- Ben bir buzlu çay alacağım.
- Хочешь принести мне чашку кофе?
- Bana bir kahve yapar mısın?
Перестаньте спорить со мной и принесите мне чашку кофе.
Tartışmayı kes de, bana kahve getir.
Можно мне чашечку кофе?
Bir fincan kahve lütfen.
Месье Бэтмен, будьте так добры сходите в бар и принесите мне хороший кофе с молоком и двумя кусочками сахара, хорошо?
Bay Batman, bara gidip bana sütlü ve iki şekerli güzel bir kahve getirme inceliğini gösterir misiniz?
- Мне нужен кофе.
- Biraz kahveye ihtiyacım var.
Позвольте мне загладить вину и угостить вас чашечкой кофе.
Kendimi affettirmek için sana kahve ısmarlayayım.
Может, просто принесёшь мне чашечку кофе?
Bana bir fincan kahve getirir misin?
– А мне что делать? Сделай кофе. Может, нам удастся разбудить Марису.
Sen kahveyi ısıt, bakalım Marisa'yı uyandırabilecek miyiz?
Добрый день, Хостер МакКейв. Рад видеть Вас. Мне нужен кофе со сливками.
Sizi gördüğüme sevindim.
Может, мне стоит ограничить себя и не пить после ужина кофе?
Akşam yemeğinden sonraki kahve tüketimime dikkat etsem iyi olacak.
Можно мне чашку кофе на вынос?
- Bir bardak kahve alıp çıkabilir miyim?
Когда они заказывали кофе, я просил принести мне счёт.
Kahvelerini içerlerken de hesabı istemiştim.
Доставь мне удовольствие - пойди купи себе кофе.
Bana bir iyilik yap. Kendine bir kahve al.
Мне только чашку кофе, пожалуйста.
Ben sadece bir fincan kahve istiyorum.
Я видел это. Мне удалось подсунуть мой кофе полковнику Лейси.
Bu yüzden kahvemi Albay Lacey'in kahvesiyle değiştirdim.
Ты пригласила меня на кофе, а затем не перезваниваешь мне четыре дня?
Önce beni kahve içmeye davet ettin, sonra da dört gün boyunca beni aramadın.
Мне не нравится кофе.
Kahve sevmem.
Да нет, всё, что мне надо сейчас - кофе-ну, и наверное, поесть немного.
Kahvemi içer, birazcık da yemek yersem kendime gelirim.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]