English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ М ] / Мне нужно подумать

Мне нужно подумать translate Turkish

383 parallel translation
Мне нужно подумать.
Düşünmeye ihtiyacım var.
Немедленно отправляйся в спальню и читай... Мне нужно подумать, что теперь делать.
Odana gidip kitap okumanı istiyorum çünkü ne yapacağımı düşünmem gerek.
Мне нужно подумать.
Düşünmem lazım.
Тише, мне нужно подумать.
Sessiz ol düşünmeye çalışıyorum.
Мне нужно подумать.
Ben bazı şeyler düşünmeliyim.
Мне нужно подумать.
- Bilmiyorum. Düşünmem gerek.
Мне нужно подумать. Пожалуйста, прости.
Düşünmeye ihtiyacım var.
Просто заткнись, мне нужно подумать.
Kes sesini de düşünebileyim.
Мне нужно подумать.
Düşüneceğim.
Мне нужно подумать.
Düşünmeliyim!
Мне нужно подумать, вот и всё. Я должен думать.
Düşünmeliyim, hepsi bu.
- Мне нужно подумать об этом некоторое время.
Biraz düşünmem gerekiyor.
Мне нужно подумать.
Biraz düşüneyim.
Мне нужно подумать, но о чем тут думать?
İlk başta düşünmem gerektiğini söylediler, ama bunun düşünülecek neyi var ki?
Отказываться глупо. Но мне нужно подумать.
İlgileniyorum, Myrl, ilgilenmemek aptallık olurdu..... ama, bunun... bunun üzerinde düşünmem lazım.
Но мне нужно подумать.
Önce düşünmem lazım.
Мне нужно подумать, мой повелитель.
Biraz zamana ihtiyacım var, efendim.
Мне нужно подумать... О некоторых вещах, прежде чем я смогу...
Bunu yapmadan önce bir şeyler hakkında karar vermeliyim.
Мне нужно подумать.
Ve düşünmeliyim.
- Пожалуйста, мне нужно подумать.
Lütfen. Gerçekten biraz düşünmem lazım.
Мне нужно подумать о своей прическе, о макияже.
Hayır, size demedim. Teşekkürler.
Ну, мне нужно подумать...
Düşünmem gerekecek.
Мне просто нужно было подумать, я полагаю.
Sanırım benim hatamdı.
Мне нужно денёк подумать.
Bana 24 saat mühlet verin.
Мне нужно было о многом подумать...
Çok düşündüm ama...
Мне нужно подумать.
Bu konu hakkında düşünmeliyim.
Мне нужно время подумать над этим.
Bunun üzerinde daha fazla düşünmem lazım.
Мне нужно было подумать об этом, потому что детям лучше проводить время на траве, а не на шестом этаже.
Bunu düşünmeliydim çünkü... çocuklar çimlerin üstünde, bir apartmanın 6. katından daha fazla eğlenirler.
Мне нужно время подумать.
- Düşünmeye ihtiyacım var.
- Мне нужно было о многом подумать.
- Biraz düşünmem gerekiyordu.
Может быть, это как раз время, которое мне нужно, чтобы подумать, что мне делать дальше в жизни.
Belki de hayatımın geri kalanı için ne yapacağımı düşünme vakti geldi.
И мне нужно время подумать.
Düşünmek için zamana ihtiyacım var.
- Мне нужно время, чтобы подумать. - Хорошо.
- Bunu düşünmek için zamana ihtiyacım var.
Мне нужно очень хорошо подумать.
Düşünmem gerek!
Но, может, лучше его преподавать, чем практиковать. Мне нужно время, чтобы подумать.
Herzaman da seveceğim, ama belki de avukat olarak çalışmak yerine, birilerine hukuğu öğretmeliyim.
Она же работала до сих пор. Мне лишь нужно еще подумать.
Şimdiye kadar işe yaradılar üstlerinde biraz daha çalışmam gerek.
Мне нужно хорошенько подумать, чтобы вспомнить его, как профессора.
Billy, onu bir profesör olarak hatırlamak bile benim için çok zor.
Год назад я был чокнутым, правда, мне о многом нужно еще подумать.
Yani demek istediğim bir yıl önce ben deliydim. Biliyor musun, hala kafamda çözmem gereken şeyler var.
- Мне нужно время, чтобы подумать.
— Biraz daha zamana ihtiyacım var.
Мне нужно время подумать, и тебе тоже.
İkimizin de düşünmeye ihtiyacı var.
Я знаю, дорогая. Я просто- - Мне кажется, тебе нужно немного подумать в одиночестве.
Bilmiyorum tatlım ben sanırım bir süre düşünmen iyi olacak.
Наверное, мне нужно о многом подумать.
Sanıyorum düşünmem gereken çok şey var.
Наверное, мне нужно для этого очень серьезно подумать.
Sanırım ciddi düşünürdüm.
Мне нужно время подумать и не о чем-то там.
Düşünmek için zamana ihtiyacım var ve hiç zaman yok.
Мне много о чем нужно подумать.
Yapmam gereken çok şey var.
Но мне нужно время подумать!
Karar vermek için zamana ihtiyacım var!
Мне нужно время, чтобы подумать над этим.
Düşünmek için zamana ihtiyacım var.
Мне нужно хорошо подумать, прежде чем брать тебя с собой.
Seni getirirken böyle olacağını tahmin etmeliydim.
Мне нужно время подумать.
Düşünmem için zaman gerekiyor.
Мне просто нужно немного времени подумать, окей?
Düşünmek için zamana ihtiyacım var, tamam mı?
Мне нужно об этом подумать.
Bilmiyorum.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]