English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ М ] / Много воды утекло

Много воды утекло translate Turkish

60 parallel translation
Да, мадам, много воды утекло.
Evet, hanımefendi. Olup biten çok oldu.
- Много воды утекло.
- Uzun zaman geçti.
Много воды утекло.
Altına kaçırdı.
Черт, с тех пор много воды утекло.
Aman Tanrım! O zamandan bu zamana ne çok şey olmuş.
Много воды утекло со времени нашей последней встречи.
Son buluşmamızdan bu yana çok büyük gelişmeler oldu.
Много воды утекло с той поры, когда мы были
Bizim kamp ateşlerinden bu yana çok şey değişti!
Много воды утекло с тех пор но они попрежнему в отличной форме.
Savaşçı günleri bitmiştir ama yine de çok üstün seviyede dövüşçülerdir.
Много воды утекло.
Uzun zaman oldu.
С тех пор много воды утекло, но дело не в этом.
Köprünün altından çok su aktı, konu sen bile değilsin.
Да, много воды утекло.
Köprünün altından çok sular geçti.
Как ты и сказал, Боб... много воды утекло.
Dediğin gibi Bob, köprünün altından çok sular geçti.
- Были, но много воды утекло.
- Uzun zaman önce tanışmıştık.
Много воды утекло, Мак.
Uzun zaman oldu Mac.
Что ж, с тех пор много воды утекло.
Evet, artık daha çok önemsiyorum denebilir.
Что ж, со времён нашей молодости много воды утекло.
Sanırım bizim gençliğimizden bu yana zaman çok değişti.
- Чувак, с того момента много воды утекло...
Köprünün altından çok sular aktı, dostum.
- Знаю, много воды утекло, но...
Biliyorum, uzun zaman oldu ama...
Много воды утекло с тех пор, когда я последний раз встречался с братьями Блум.
Bloom kardeşlerle son karşılaştığımdan beri çok zaman geçti.
Много воды утекло...
- Hepsi senin için. "Günahkar..."
С того времени много воды утекло.
Köprünün altından çok sular aktı.
Да, много воды утекло.
Uzun zaman oldu.
Я тоже когда-то работал на правительство. С тех пор много воды утекло, но знаете, тогда мы все верили в одни и те же принципы.
Birkaç yıl önceydi, ama o zamanlar, hepimiz aynı ilkelere inanırdık.
- Много воды утекло с тех пор.
- Çok uzun zaman oldu adamım.
С тех пор много воды утекло.
- Köprünün altından çok sular aktı. - Mesele o değil.
Надо сказать, много воды утекло, как я последний раз ел гамбургер.
Ama hamburger yemeyeli çok uzun zaman oldu.
Даже не знаю. Много воды утекло.
Uzun süre geçtiğini söyleyemem.
С тех пор много воды утекло.
O köprünün altından çok sular aktı.
Мы классно проводили время, но, кажется, много воды утекло с тех пор.
Çok güzel zamanlarımız oldu burada, ama sanırım uzun süre oldu ha?
Что ж, много воды утекло.
Bu çok uzun zaman önceydi.
Много воды утекло с тех пор, как меня называли комиссаром.
Ben emniyet olduğumdan beri bayağı zaman oldu.
Много воды утекло после твоего ухода.
Sen gideli çok şey oldu.
Много воды утекло с тех пор, как...
Şeyden beri epey zaman geçti.
- Много воды утекло.
- Çok geç. - Son pişmanlık fayda etmez.
Я боюсь, много воды утекло.
Korkarım ki köprünün altından çok sular aktı.
Много воды утекло с тех пор, когда у нас был по-настоящему откровенный разговор... без скрытых мотивов.
Uzun zamandır böyle gerçekten dürüst ve art niyetlerimizin olmadığı bir sohbet etmemiştik.
Ну, много воды утекло.
İşler değişti.
Ну, много воды утекло...
Köprünün altından çok su geçti.
Много воды утекло с момента нашей последней встречи, в детстве-то.
Çok uzun zaman oldu. En son çocukken görüşmüştük.
Много воды утекло с тех пор, как мы были вместе.
Uzun zamandır bereber vakit geçirmemişiz.
Так много воды утекло.
Uzun zaman geçti.
Много воды утекло с тех пор.
Bu çok uzun bir zaman önceydi.
Много воды утекло.
- Görüşmeyeli uzun zaman oldu.
Знаешь, много воды утекло с тех пор, как я училась.
Biliyorsun, lise çağımı geçeli baya zaman oldu.
Много воды утекло.
- Uzun zaman oldu. - Konuşmamız gerek.
Да, много воды утекло.
Epeydir oynamıyorum.
- Много воды утекло.
- Uzun zaman oldu.
Много воды с тех пор утекло.
Eski bir mesele.
Воды много утекло, но кое-что просто нельзя забыть.
Bayağı zaman geçti ama bazı şeyler vardır, hiç unutmazsın.
- Не так много воды утекло.
O kadar uzun olmamıştır.
Утекло много воды.
Köprünün altından çok sular geçti.
Много воды с тех пор утекло.
Çok uzun zaman önceydi o.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]