English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ М ] / Может хватит

Может хватит translate Turkish

853 parallel translation
Может хватит смотреть на часы?
Saatine bakmayı bırakır mısın?
— Ой, Барк, может хватит?
Keser misin şunu? - Öyleydi.
Может хватит валять дурака, в твоем-то возрасте?
Bu yaşta? Senin konumundaki biri?
Может хватит вам изображать детектива и пора найти настоящую работу?
Neden bir dedektifmiş gibi davranmayı bırakıp saygıdeğer bir iş yapmıyorsun?
Коко, может хватит? !
Koko şunu keser misin?
И все же я спрошу, Гарольд : может хватит?
Yine de soracağım, Harold, bu yeterli mi?
Может хватит уже!
Kapa çeneni!
Может хватит уже заниматься чепухой?
Onunla oynamayı ne zaman bırakacaksın?
Может хватит говорить!
İnsanlarla konuşmaya son ver!
- Перестань, может хватит уже? .
- Hadi, bir daha sormayacağım.
Скотт, может хватит?
Şunu keser misin?
Хватит только до Порт-а-Принса, может быть.
Bizi Port-au-Prince'e kadar ancak idare eder.
Может, хватит об этом? Но женщина была?
- Artık bu konuyu kapatsak?
- Может, с них хватит?
- Belki yeterli olmuştur?
Может быть, если я заложу всю мою рухлядь, этого хватит на билет до Огайо.
Çantamdakileri emanete versem belki Ohio biletimi denkleştirebilirdim.
Может, хватит играть с нами в прятки?
Bizimle saklambaç oynamayı hiç bırakmayacak mısın?
Может, хватит ходить вокруг да около.
Ağzındaki baklayı çıkarsanız diyorum.
Может быть, хватит, месье Лотрек?
Olmaz Mösyö Lautrec, yeterince içtiniz.
Может, хватит?
Yetmez mi?
Может хватит?
- Yeter Luici.
Может, хватит? Довольно.
Bak, özellikle burası...
Может, хватит?
Bittim ben!
И потом, может, хватит говорить о моем возрасте?
Bunlar karım için. Hem ne zamandan beri bana yaşlı demeye başladınız siz?
- Может, хватит об этом?
- Buna bir son verecek misin?
Может, хватит глупых замечаний?
Neden saçma fikirlerini kendine saklamıyorsun ki?
Кабирия, может, хватит?
Götürün buradan!
Может, хватит?
Bu kadar yetmez mi?
Слушайте, капитан, может, хватит вам играть с жизнью и смертью?
Baksana Kaptan, neden hayatı ve ölümü böyle hafife alıyorsun?
Можете считать, что вы мне отомстили. Может быть, хватит?
Senin deyiminle biraz öcünü aldın.
Баронесса Шрэдер, может, хватит?
Baroness Schraeder, bitirsek olur mu?
- Может, хватит уже? Должны быть другие игры.
Başka oyunlar da var.
При такой скорости горючего у нас хватит на 7 часов, а он может заправляться до бесконечности.
Yakıtımız tükenmeden önce bu hızı ancak yedi saat koruyabiliriz. - O ise sonsuza dek yakıt alır.
Так, Роман, может, хватит надоедать Гаю своими историями?
Roman, şu Modjeska hikâyelerini anlatarak Guy'ı rahatsız etmeyi bırakır mısın?
Накормить-то мы, конечно, накормим, а вот чтобы мозги переделать - тут 1о-ти лет мало. Может и 2о-ти не хватит.
İnsanlara yiyecek verebiliriz, ama beyinlerini düzeltmek, o on yıl daha sürecek, belik de yirmi yıl!
Может, хватит пудрить девушке мозги?
Karından ayrılmayacaksın.
Может, этого хватит на лекарство, чтобы смазывать вашу руку.
Belki bu kolunu iyice yağlaman için ilaç almanı sağlar.
А теперь хочешь уничтожить Рай? Может, хватит уже?
Şimdi de Cennet'i yok etmeye çalışıyorsun.Artık yetmedi mi?
- Оливер, может, хватит уже?
Şunu kesecek misin?
Может, хватит унижаться?
Böyle olmak zorunda mısın?
Зови, кого хочешь. Может, хватит играть с ружьём?
Yine mi eline aldı o tüfeği?
Может, хватит?
Hep aynı hikaye.
Ну, что! Может быть с него хватит на сегодня?
Baksana Pig Pen, bence bugün bir ödülü hak etti.
Ну, может, хватит?
- Minibüsü geri al.
Может, хватит уже?
- Böyle olması garip değil mi?
Может, хватит на сегодня?
Bugünlük bu yetmez mi?
Может уже хватит?
Kes şunu!
Может быть, хватит.
Bugünlük de bu kadar.
Может быть хватит?
Bu kadar yeter!
Может, хватит уже. Смотри, Фрэнк.
Kavga etmeyelim artık.
Может мне стоит остаться... хватит бежать... хватит бросать.
Belki de kalmalıydım... kaçmaktan, gitmekten... vazgeçmeliydim.
- Да, ладно, Ники. Может, хватит уже думать о себе, пора вспомнить про коллектив.
Kendinden çok gurubunu düşünmelisin.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]