English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ М ] / Мы любим тебя

Мы любим тебя translate Turkish

670 parallel translation
Мы любим тебя и заботимся, не так ли?
Sana sevgi, şefkat veriyoruz, değil mi?
Мы любим тебя, Шарль.
Sana bağlanmıştık.
Мы любим тебя, Рокки!
Seni seviyoruz, Rocky.
- Мы любим тебя, милый.
- Seni seviyoruz, tatlım.
- Гомер, мы любим тебя.
SATILIK
Мы любим тебя, брат.
Seni seviyoruz kardeşim.
Мы тебя не ненавидим - мы любим тебя, понимаешь?
Senden nefret etmiyoruz. Seni seviyoruz, tamam mı?
- Мы любим тебя.
Seni seviyoruz.
- Гомер, мы любим тебя.
- Oh, Homer, seni seviyoruz.
Рейчел, мы любим тебя.
Seni seviyoruz Rachel
Я лишь хочу сказать, мы любим тебя, Гвен.
Bu yüzden sana nasihat edemem. Sana ne yapman gerektiğini söylemeyeceğim.
Мы любим тебя. Удачи тебе!
Seni seviyoruz, iyi şanslar.
Помни, мы любим тебя и ждём дома.
Seni seviyorum. Yazmayı sakın unutma.
- Мы любим тебя, Томас!
Seni seviyoruz, Thomas.
- Мы любим тебя, отец.
- Seni seviyoruz, baba.
Мы любим тебя, дорогой
- Seni seviyoruz, kardeşim.
Мы любим тебя : Мэтлок.
"Seni seviyoruz, Matlock"
- Дон, мы любим тебя.
- Dawn seni seviyoruz!
Мы любим тебя.
Sen bizim için çok kıymetlisin.
- Мы любим тебя.
- Seni seviyoruz. Hoşça kal.
- Мы любим тебя.
- Seni seviyoruz.
Мы любим тебя, Фрейзер.
Seni seviyoruz Frasier.
Пойми нас правильно, мы любим тебя как сына, но даже у родительской любви есть предел.
Anlayacağın gibi, seni oğlumuz olarak seviyoruz, ama her anne babanın bir limiti vardır.
Мы любим тебя.
Seni seviyoruz.
Знаем, знаем.Мы тебя любим, друг.
Ya, biliyoruz. Biz de seni seviyoruz.
Мы не всегда были справедливы к тебе, но теперь, когда мы можем потерять тебя, мы понимаем, как сильно мы тебя любим.
Sana karşı pek adil olmadık, ama seni kaybedebileceğimizi görünce, seni ne kadar sevdiğimizin farkına vardık. Ağlıyor musun?
Да мы же тебя любим.
Ama biz seni seviyoruz.
Ты знаешь, мы тебя любим как собственное дитя. Салэ, родной...
Bilirsin, seni kendi oğlumuz gibi severiz.
Пожалуйста, не делай глупостей... не попадай под обстрел... и, пожалуйста, вернись целым и невредимым... ведь мы так тебя любим.
Her neyse, doğru olan şeyi yap mermilerden uzak dur ve eve tek parça olarak dön çünkü hepimiz seni çok seviyoruz.
Мы так тебя любим.
Seni çok seviyoruz.
Натан, мы тебя очень любим, слышишь?
Nathan, seni çok seviyoruz, tamam mı?
Мы тебя любим
Seni seviyoruz. Büyükanne ve Büyükbaba Goodson
Мы все любим тебя.
Hepimiz seni seviyoruz.
Да, ну, мы ведь тебя тоже любим, ты это знаешь.
O benim en iyi arkadaşım. Biz de seni çok severiz, bunu biliyorsun.
Не волнуйся, папа. Мы все равно тебя любим.
'Üzülme baba, seni her halinle seviyoruz'
- Да, папа, мы тебя любим.
- Evet baba. Seni seviyoruz. - Evet.
просто знай, что мы тебя очень любим.
Seni sevdiğimizi bil yeter.
- Они говорят "мы тебя любим"?
Paracıkların sana hiç "seni seviyorum" der mi?
Мы тебя любим!
Seni seviyoruz!
Мы тебя любим.
Seni seviyoruz.
Если ты это смотришь, то знай, что мы тебя очень любим.
Dr Farrell'ın dediğine göre bir müddet bizden ayrılması gerekliymiş.
Мы все любим тебя.
Burada hepimiz seni seviyoruz.
Нет, Алекс, мы тебя не любим.
- Hayır, Alex, seni gerçekten sevmiyoruz.
- Мы тебя любим.
- Seni seviyoruz.
- Мы очень тебя любим.
- Seni çok seviyoruz.
- Мы тебя не любим!
Seni sevmiyoruz!
Потому что мы тебя так любим, что у нас прямо стоит на тебя
Çünkü dostum biz... Seni seviyoruz, homo.
Мы всё равно любим тебя, Чендлер! "
Seni hâlâ seviyoruz Chandler! "
Мы тоже тебя любим!
Biz de seni seviyoruz!
Мы тебя тоже любим, Стив!
- Biz de seni seviyoruz. "
И любим мы тебя!
Seni seviyoruz.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]