English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ М ] / Мы поговорим с ним

Мы поговорим с ним translate Turkish

73 parallel translation
- Можно мы поговорим с ним?
- Onunla konuşabilecek miyiz?
Мы поговорим с ним, мы заблокируем его путь...
Onunla konuşuruz, yolunu kapatırız...
Мы поговорим с ним.
Onunla konusuruz.
- А что если мы поговорим с ним...
- Onunla konuşsaydık belki?
- Мы поговорим с ним так скоро, как сможем.
- En kısa zamanda onunla konuşmaya çalışacağız.
Мы поговорим с ним, но давайте сначала посмотрим, что мы можем выяснить тут, и сохраняйте спокойствие, хорошо?
Sessizce komşuları gözden geçirebiliriz, Bakalım bir şey duyan veya gören var mı?
Мы поговорим с ним.
İkna ederiz.
Думаю, мы поговорим с ним один на один.
Sanırım onunla yalnız konuşacağım.
Мы поговорим с ним о методах исследования рукописей..
Onunla araştırma yöntemleri hakkında konuşcağız.
И еще мы поговорим с ним о его отношениях с сыном...
Ayrıca oğluyla olan ilişkisi...
Мы поговорим с ним.
Onunla konuşuruz.
И мы поговорим с ним!
Onunla konuşalım.
После четвертого урока, мы поговорим с ним вместе, все в порядке?
Dördüncü tenefüsten sonra beraber onunla konuşalım tamam mı?
Мы... мы поговорим с ним.
Onunla konuşacağız.
Побудь рядом с ним, мы потом поговорим.
Döndüğüm zaman yine konuşuruz.
Выходит, мы с ним не поговорим, если он сам этого не захочет...
Onunla, kendisi istemeden konuşamayız.
Передайте Лэндру, что мы придем, когда у нас будет время, и поговорим с ним.
Landru'ya söyle, bize uygun bir zamanda gelip, kendisiyle konuşacağız.
Мы просто поговорим с ним.
Sadece konuşacağız.
Мы одного товарища подождем,... поговорим с ним, а потом тебя отпустим.
Bir elemanı bekliyoruz,... konuşacağız, sonra da gitmene izin vereceğiz.
Я думал, что мы двое сядем и поговорим с ним...
İkimiz onunla konuşuruz diye düşünüyordum.
Брось, мы пойдем, поговорим с ним и во всем разберемся.
Hadi, gidip onunla konuşalım ve bu olayı çözelim.
Мы с ним только поговорим, верно?
Onunla sadece konuşuyoruz, değil mi?
Пока мы не поговорим еще, я не могу позволить вам остаться с ним наедине.
Daha ayrıntılı konuşana kadar, onunla yalnız kalmana izin veremem.
Слушай, давай мы с Джимми и Биллом туда съездим и поговорим с ним.
Neden ben, Jimmy ve Bill oraya gidip onlarla konuşmuyoruz?
Мы с ним поговорим об ограблении банка.
Onunla banka soygunu hakkında konuşmak istiyoruz. Ona dokunmayın!
Мы этого никогда не узнаем, пока не поговорим с ним.
Gidip konuşmazsak, asla bilemeyiz.
Теперь мы с ним поговорим.
Şimdi onunla konuşacağız.
Мы просто с ним поговорим.
Onunla sadece konuşacağız.
Мы с ним просто поговорим.
Sadece konuşacağız.
Или мы подождем, пока он не закроет магазин, и поговорим с ним там, где меньше свидетелей.
Ya da dükkanı kapatmasını bekler, daha az göz önünde bir yere gidene kadar takip ederiz.
- Мы с ним поговорим. Звони, если что найдёшь. - Хорошо.
- Biz gidip konuşalım, bir şey bulursan haber ver.
Мы должны сидеть ровно, пока не поговорим с ним позже.
Onunla tekrar konuşana kadar kıçımızı kırıp oturacağız.
И если он причастен, то это значит, что убийца - не в тюрьме. Мы с Джейном поговорим с ним.
Jane ve ben gidip onunla konuşuruz.
Может, если мы с ним поговорим...
Belki de onunla konuşsak- -
Мы с Кэрри с ним сейчас и поговорим.
İyi o zaman. Carrie ile bir konuşalım onunla.
Пожалуйста, скажи мне, что мы просто поговорим с ним.
Lütfen bana sadece konuşmak istediğimizi söyle.
Ладно, мы с Каслом с ним поговорим.
Tamam, Castle ile ben gideriz.
Мы с ним поговорим.
- Atticus'la konuşuruz.
Мы с Сэмом поговорим с ним.
Pekala, Sam ve ben bize ne anlatacak bakalım.
Мы с тобой поговорим с ним.
Sen ve ben onunla konuşacağız.
Жена говорит, он работал 24 часа 7 дней в неделю. Тогда мы поговорим с человеком, который был с ним 24 часа 7 дней в неделю.
Karısı haftanın yedi günü, günün 24 saati çalıştığını söyledi.
- Я знаю. Но сначала мы с ним поговорим.
Önce bir konuşmamız gerek.
Мы просто поговорим с ним, попытаемся вразумить его.
Onunla konuşacağız sadece.
- Значит, мы сейчас с ним поговорим.
- Onunla konuşmak istiyoruz.
- Когда мы с ним поговорим?
- Onunla ne zaman konuşuyoruz?
Нет, сперва мы с ним поговорим.
Hayır. Önce onunla konuşacağız.
Пока мы с ним не поговорим, мы точно не знаем, верно?
Hikayeyi onun tarafından dinlemeden bunu kimse bilemez.
Возьму пару ребят, заведу его в комнату, все будет красиво, никаких грубостей и мы поговорим с ним как в старые деньки.
Nazik olunacak, kötü bir şey yapılmayacak.
Мы просто зайдём, поговорим с Ним и во всём разберёмся.
Ve her şeyin çaresine bakmasını isteyeceğiz.
Если мы не поговорим с ним до того, как Вудол его допросит, мы по уши в дерьме.
Şu Woodall onu içeri almadan önce konuşamazsak iyice boka battık demektir.
Сэм будет в ратуше. Мы с Барби поговорим с ним.
Sam de buluşmada olacak, Barbie ve ben onunla konuşacağız.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]