English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ М ] / Мы поговорим позже

Мы поговорим позже translate Turkish

247 parallel translation
Почему бы мне не пoбежать вперед и мы поговорим позже?
Neden hızlanıp, gerisini sonra konuşmuyoruz?
О. Я думаю, догда мы поговорим позже.
Oh. Sanırım daha sonra konuşacağım seninle
Мы поговорим позже.
Daha sonra konuşalım.
Бобби, об этом мы поговорим позже.
Bobby, bunu daha sonra konuşacağız.
- Мы поговорим позже.
- Sonra konuşsak olmaz mı?
Мы поговорим позже.
Sonra konuşuruz.
Мы поговорим позже.
Tekrar konuşmamız gerekebilir.
Об этом мы поговорим позже.
Bunu daha sonra tartışırız.
Мы поговорим позже.
Sen git dinlen.
Мы поговорим позже. Обещаю.
Söz veriyorum.
Мы поговорим позже.
Daha sonra konuşacağız.
Мы поговорим позже. Пока.
Görüşmek üzere.
Мы поговорим позже.
Sonra detaylı konuşalım bunu.
-... мы поговорим позже, ок? - Хорошо.
Ama... sonra konuşuruz değil mi?
Тогда мы поговорим позже
O zaman daha sonra konuşmalıyız.
- Мы поговорим позже.
Sonra konuşuruz.
Мы еще поговорим позже -
Sonra konuşuruz.
- Мы поговорим об этом позже.
- Seninle sonra konuşacağız.
- Мы поговорим об этом позже.
- Bu konuyu daha sonra konuşuruz.
- Я сказал, мы поговорим об этом позже.
- Bu konuyu daha sonra konuşuruz.
Мы поговорим об этом позже.
Bununla ilgili sonra konuşuruz.
Я позвоню тебе позже, мы встретимся и поговорим, хорошо?
Seni sonra ararım ve buluşup konuşuruz, tamam mı?
- Нет, нет, мы поговорим об этом позже.
- Yok, yok, onu sonra konuşuruz.
Мы поговорим об этом позже.
Bunu sonra konuşuruz.
Мы поговорим об этом позже.
Bunu daha sonra konuşacağız.
Хм... мы поговорим об этом чуть позже.
Bunu sonra konuşuruz.
Мы поговорим об этом позже.
Sonra konuşuruz.
- Мы поговорим об этом позже.
- Bunu daha sonra konuşuruz.
Мы поговорим об этом позже.
Daha sonra konuşuruz.
- Мы поговорим об этом позже.
Eee? Bunu sonra konuşuruz.
- Мы поговорим об этом позже, Маркус.
- Bu konuyu tekrar konuşacağız, Marcus.
Слушай, давай мы поговорим об этом позже?
Bak, bunu daha sonra konuşabilir miyiz?
Мы позже поговорим.
Sonra konuşuruz.
Иди домой, мы позже поговорим.
Eve git sonra konuşuruz.
Немного позже мы поговорим с экспертом по животным, Джимом Фаулером.
Evet az sonra hayvan uzmanımız ile konuşacağız.. Jim Fowler ile.
Позже мы об этом поговорим.
Bunu daha sonra konuşacağız.
Поэтому просто разузнай, что ты можешь сделать насчет Борица, и мы поговорим об этом позже, хорошо?
Şu Boretz iblisi hakkında ne bulabiliyorsan bul, bu konuyu sonra konuşalım, tamam mı?
Мы поговорим о бизнесе позже, большой парень.
İşi sonra konuşuruz büyük adam.
Послушай мам, мы поговорим об этом позже.
Bak anne, bunu sonra konuşuruz.
Но если ты предпочитаешь, мы поговорим об этом позже.
Eğer, daha sonraya bırakmamızı istiyorsan...
- Мы поговорим об этом позже.
Ve bunu seninle daha sonra konuşurum.
Мы позже поговорим.
Sonra görüşürüz.
Обещаю, мы поговорим об этом позже. А теперь мне очень надо, чтоб ты пошел со мной.
Sana söz veriyorum bunu daha sonra konuşacağız, tamam mı?
Сейчас не время говорить об этом. Мы поговорим об этом позже.
Şimdi bunu konuşmamın zamanı değil.
Хорошо, слушай, Я буду в операционной все утро, Но мы можем встретьится за обедом, Поговорим об этом позже, хорошо?
Bütün gün ameliyattaydım ama öğle yemeği için buluşup, bunu konuşabiliriz, tamam mı?
Мы поговорим об этом позже.
Evet. Sonra konuşuruz.
Мы поговорим об этом позже.
Bu seferki ile sonra ilgileniriz.
Мы поговорим об этом позже.
Bunu daha sonra konuşuruz.
- Мы поговорим об этом позже.
- Sonra konuşuruz.
Позже мы поговорим еще.
Daha sonra konuşuruz yine.
- Мы отдыхаем каждый год. У меня пациент. Поговорим об этом позже.
- Bu yıl tatile çıkıp çıkamayacağımı bilmiyorum.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]