English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Н ] / На два

На два translate Turkish

6,130 parallel translation
На два слова.
Bir kelime.
И они уже напали на два наших объекта.
Ve iki tesisimize saldırı düzenlediler.
Ти, мне тебя на два слова.
Bi'gelsene, bir şey diyeceğim.
Рэй считает, что даже игра на два лагеря должна служить интересам общества.
Ray, kamu çıkarı için ikiliklerin olmasını kabul ediyor.
Но ты опоздала на два часа в первый же рабочий день!
Ama daha ilk günden iki saat geç kaldın.
- 34? На два года старше Артура.
Arthur'dan iki yaş büyük demektir.
Ваша Честь... на два слова.
Sayın Yargıç, özel alan.
Эллиот был на два года старше.
Thomas... he was the younger one.
Я-то думал, что вы всегда на два шага впереди меня.
Benden hep iki adım önde olduğunu sanırdım.
Запасов было на два месяца.
İki aylık kayıp erzak.
Мне 25, а я никогда не оставалась где-то больше, чем на два года.
25 yaşındayım ve bir yerde iki yıldan fazla kalmışlığım yok.
На два слова?
- Konuşabilir miyiz? - Şimdi olmaz Joel.
Из-за этого отключилось электричество, в том числе, сигнализация, почти на два часа.
İki saat boyunca elektriği ve alarmı kesmişti.
Кэйт училась на два курса младше.
Kate benim iki sınıf altımdaydı.
Я с вами всего на два дня.
Sadece iki günüm var.
Мистер Аллен, можно на два слова.
Bay Allen. - Biraz konuşabilir miyiz?
Нити и кровь указывают на два события.
Iki olay önermek Dizeleri ve kan.
Вот что я тебе скажу, здешние жители делятся на два типа.
- Bu vadilerde yaşayan 2 tip insan vardır.
Они достали два места на сегодняшний рейс.
Bugünkü uçuşa iki yer ayırttılar.
В месте, которое никто не смог найти за два года.
İki senedir kimsenin bulamadığı yere.
Поэтому, притворясь на миг, что Мы не два мёртвых человека, прикованные к полу...
Bir anlığına, yere zincirlenmiş iki ölü adam olmadığımızı varsayarsak...
В это же время завтра в Старлинг Сити найдут два тела, сгоревшие настолько, что их невозможно будет узнать.
Yarın bu saatlerde Starling'de iki ceset bulunacak. Tanınamayacak kadar yanmış olacaklar.
Если вы на кухню, не могли бы принести мне два виски с лимоном?
Mutfağa gidiyorsan iki tane limonatalı viski getirir misin?
На основании дозировки и индекса массы тела, время его отравления примерно, за два часа до смерти.
Kurbanın vücut kitle indeksinde ki dozaja bakarsak, zehirlenme zamanının ölmeden iki saat öncesi olduğunu söyleyebilirim.
Но если есть вопросы, не связанные со вчерашними событиями, я отвечу на один-два.
Ama dünkü olay dışında sormak istediğiniz olursa, birkaç soru alacağım.
Два адреса зарегистрированных на Маргарет Шиллер.
Margaret Schiller adına kayıtlı iki adres var.
Но месяц назад, на их расчетный счет поступило два больших денежных вклада.
Ama hesaplarında bir ay önce, iki büyük ödeme görünüyor.
Мисс Пейтон уже два с половиной месяца как находится на реабилитационной програме под наблюдением супервизора Глории Акалайтус и повседневного мониторинга Зои Барков.
Bayan Peyton iki buçuk ay süresince Gloria Akalitus... ve Zoey Barkow'un gözetiminde saptırma programını gerçekleştirdi.
Я ответит на целых два звонка.
Tam iki çağrı yanıtladım.
Когда детектив Босх столкнулся с Роберто Флоресом в темноте, на дождливой аллее два года назад, он должен был мгновенно принять решение.
Dedektif Bosch, iki yıl önce o karanlık ve yağmurlu ara sokakta Roberto Flores'le karşılaştığında anında bir karar vermek zorunda kadı.
Это должна была быть поездка на две недели, но Джулиан отсутствует уже два месяца.
İki haftalık bir gezi olacakken Julian gideli iki ay oldu.
Два дня назад на следственном эксперименте Уэйтс бежал, убив помощника окружного прокурора Луиса Эскобара, и серьезно ранив детектива полиции.
Waits, iki gün önce dedektifleri öldürdüğünü iddia ettiği kurbanların cesetlerine götürürken kaçtı. Bu sırada, Savcı Yardımcısı Luis Escobar'ı öldürdü ve bir Los Angeles Polisi dedektifini ciddi bir biçimde yaraladı.
Принимайте два раз в день 10 дней, - и спрей в нос, на ночь.
10 gün boyunca günde iki kez kullan ve yatacağın zaman burun spreyi sık.
- То, что она улетела с девятого причала на корабле без опознавательных знаков два часа назад.
- 2 saat önce 9. Güverte'den damgasız bir gemiyle ayrıldı. Tek başına.
Как два копа и гробовщих на рыбацкой лодке...
İki polis ve mezarcının balığa çıktığı hikâye.
Как... как это могло занять... два дня, чтобы найти ее?
Onu bulmanız niye iki gün sürdü?
Думаю, ещё чуть-чуть, и он расскажет, что Старк ел на завтрак два месяца назад.
Sanırım sana Stark'ın iki ay önce kahvaaltıda ne yediğini söylemenin eşiğinde.
Знаю, что два дня назад ты ел на ланч что-то с луком.
İki gün önce öğle yemeğinde soğan yediğini biliyorum.
- Нет, мы нацелены на деньги, а сухих влагалищ в два раза больше влажных, и не только старых.
Hayır, para kazanmak için çalışıyoruz ve ıslak vajinaların iki katı kuru vajina var ayrıca yaşlı vajinalar da. Genç vajinalar da kurudu.
Но мой сын в морской пехоте, на базе Кэмп-Двайр.
Ama oğlum, Dwyer askeri kampında denizcidir.
Сэр, мы получили сообщение, что два русских вертолета Ми-26 поднялись с авианосца на берегу Каспийского моря.
Efendim, iki Rus Mi-26 helikopterinin Hazar Denizi'nin kıyısına araç bıraktığını öğrendik.
Если той ночью тут было два шустрика, искры от их движения могли создать достаточно вспышек, чтобы отпечатать картинки на этой поверхности.
O gece burada iki hızcı varmışsa eğer onların hareketlerinden çıkan kıvılcımlar gümüş nitratın üzerinde görüntü oluşturacak kadar ışık bırakmış olmalı.
Мы будем похожи на пещерных людей с палками, когда эти два уродца сольются вместе. Ты знаешь, где меня найти, когда примешь правильное решение.
Doğru kararı verdiğinde beni nerede bulacağını biliyorsun.
Вы можете съесть больше, чем два яйца в крутую на завтрак, доктор Уэллс.
Sabahları haşlanmış iki yumurtadan daha fazlasını bulabilirsiniz Dr. Wells. Ne diyebilirim ki?
Заряд на три, два, раз.
Üç, iki, bir.
- Два отца - два брата, а ты на это даже не взглянул.
İki baba, iki kardeş onları araştırmadın bile.
- И у нее на телефоне только два номера.
- Bir de telefonunda sadece iki numara vardı.
Вот рецепт на ГГБ, который вы взяли за два дня до прыжка.
Bu atlayıştan iki gün önce aldığınız GHB reçetesi.
Два дня на моей явочной квартире.
Güvenli evimde iki gün.
Ты лежала на полу два часа!
İki saat boyunca yerde mi yattın!
Два месяца спустя они сняли дом в районе Вудбридж, Детройт и начали развивать интернет-активность на исламистских сайтах, на которых вербуют в хорасанскую группировку.
2 ay sonra Detroit'in Woodbridge bölgesinde bir ev kiralamışlar. Horasan grubu için adam topladığı bilinen İslamcı web sitelerinde aktivitelere başlamışlar.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]