На два года translate Turkish
639 parallel translation
На два года?
İki yıl mı?
Сейчас он опоздал на два года, и все культуры погибли.
İki yıldır yağmur yağmadığı için ürünleri mahvolmuş.
У Джо здесь работа, контракт на два года, и мы с ним договор заключили, верно, Джо?
Bu bir anlaşma. İki yıllık. Sözleşme yaptık.
Если остальная партия такая же, то вам хватит ее на два года.
Gerisi de böyleyse, bu parti sana iki sene dayanır.
- Он ушел в армию на два года.
Neden? - İki yıllığına askere gitti.
На два года старше и очков было бы в 3 раза больше.
İki sene daha yaşlı olsaydı, şu ankinin üç katı puan aldırabilirdi.
Только я постарел на два года, вот так.
Sadece iki yıl yaşlandım.
я на два года старше.
İki yaş yaşlandım.
Но я все ещё на два года моложе тебя!
Gene de senden iki yaş gencim.
Его график забит на два года вперёд. Поэтому другого пригласила.
Hayır, onun 2 yıllık programı dolu olduğu için başka şefle anlaştım.
Даже больше, я же старше на два года!
Hem ben iki yaş büyüğüm!
А теперь у него контракт на два года вместе с Сьюзан Луччи первой леди на всём телевидении.
Ve şimdi iki yıllık anlaşması var Susan Lucci ile beraber ki o gündüz kuşağının ilk kadın oyuncusudur.
Ты два года кормишь меня обещаниями золотого кольца на пальце, и на этот раз с меня хватит...
İki yıldır altın bir yüzük için... beni kandırıyorsun ama buraya kadar.
И когда я говорю, что на это уйдет два года... я опираюсь на самые скромные подсчеты.
Ve iki yıl sürecek dediğimde... her zamanki gibi konservatif davranıyorum.
ќн провел два года в холоде и гр € зи на пол € х ≈ вропы.
Avrupa'nın savaş meydanlarında, soğuk ve çamurda iki yıl geçirdi.
Мне нужно два билета на "Зуд седьмого года".
Yaz Bekarı için iki tiyatro bileti istiyorum.
Моя старшая сестра Фрэнсис венчалась два года назад в церкви Святого Джеймса на Кингбридж Авеню.
Diğer kız kardeşim Frances, iki yıl önce Kingsbridge Caddesi'ndeki St John kilisesinde evlendi.
Был бы я года на два помоложе...
Keşke 2 yaş daha genç olsaydım.
Я еще два года назад сделала заявку на квартиру... на улице Джузеппе Верди.
Bir yer bulamadım ki çıkayım. Giuseppe Verdi sokağındaki bir daire için 2 yıl önce başvurdum ama hala buradayım.
Но ведь прошло всего два года, как кончилась война!
Ama savaş sadece iki yıl önce bitti, Bay Perkins.
И за два года до своего президентства он выступал за то, чтобы свободный запад оставался свободным и предупреждал об опасностях, которыми грозила эта война.
İki sene boyunca, başkanlığa bağımsız Batı'nın, bağımsız kalması gerektiğini savundu ve bir evin içinde dahi ayrılıklar olabileceği tehlikesine dair uyarıda bulundu.
Через два года после того, как дон Калоджеро сбежал с Бастианой, его нашли мертвым на дороге в Рампинцери с 12-ю пулями в теле.
Bu kelimeden ötürü özür dilerim, Ekselans. İki yıl sonra Don Calogero Bastiana'yı kaçırdı. Adamı, Rampinzeri yolu üzerinde sırtında..... 12 saçma ile ölü buldular.
Два года назад, под маской журналиста Фандора, я испарился в небе, унося с собой драгоценностей на миллиард франков.
İki yıl önce, gazeteci Fandor kılığında milyarlar değerindeki mücevherle gökyüzünde kayboldum.
Месье Барнье, я поступил к вам на службу... два года тому назад в качестве делопроизводителя с окладом в пятьсот франков.
Bay Barnier, iki sene önce, ayda 500 frankla muhasebe bölümünüzde işe başladım. - İnanamıyorum!
Поработав за следующие два-три года еще на нескольких хозяев, я, наконец, вернулся в материнский дом...
Daha sonra yaklaşık üç yıl kadar başka işlerde çalıştım.
Возможно, мне понадобится полгода, год, два года,.. ... но я найду его.
6 ay sürebilir, bir veya iki yıl yine de onu bulacağım.
- Вы потратили на нее два года?
- İki yıldır bunun üzerinde mi çalıştın?
А за два года до этого я был на исповеди и священник рассказал мне тоже самое.
Ona anlattım, bu olaydan iki sene önce ben de bir rahibe gittim. ve rahip bana aynı hikayeyi anlattı.
Мне, например, надоело. Два года я потратила на академию, чтобы убедиться, что я сама могу, что не ты меня туда устроил.
Annem senin her şeyi düzeltebilmenden bıktı.
В ближайшие два года, Луи, им не видать никого похожего на тебя.
Bu yıllar alacak. İki yıl içerisinde, Louie, asla senin gibi bir şey göremeyecekler.
На Троицу два года будет.
Yakında iki yıl olacak.
В 1976 году после года полета два робота-исследователя с Земли опустились на его незнакомый берег.
1976'da Voyager'den bir yil sonra, dünyadan iki robot Mars'in yabanci yüzeyine indi.
- Вы давно на телевидении? - Два года.
.. ama gerçekten çalışıyorum, zaten pek de sevmiyorum.
Два года назад он у меня был на крючке.
2 yıl önce bir şans yakaladım.
На полтора года, на два.
1,5-2 yıl kadar.
Мы со Скоттом познакомились два года назад на катке "Железная гора".
Scott'la iki kış önce buz pateni yaparken tanıştık.
Это, так или иначе, всего на один-два года.
Sadece bir iki yıl sürer.
Мне осталось два года работать на этой чертовой ферме.
Bu lanet çiftlikte sadece iki yıl daha çalışacağım.
Всего два года назад генерал Эсперанса повёл армию своей страны в поход против коммунистических повстанцев, поход на американские деньги и с американскими советниками.
Bundan sadece iki yıl önce, General Esperanza komünist ayaklanmaya yönelik, Amerikan parasına ve çıkarlarına karşı savaşmak üzere kampanya başlatarak, ülkesinin ordusuna önderlik etmişti.
Отчеты по Сайксу за два года не указывают на Кимбла.
Sykes'ın son iki yıllık telefon kayıtlarında Kimble'ın adı geçmiyor.
Два убийства. Чтобы разгадать первое, мы должны перенестись на 2 года раньше.
Ve ikinciyi çözebilmek için iki yıl öncesine, birinciye dönmeliyiz.
А два года спустя, вы босиком наступаете на битое стекло и убиваете себя!
İki yıl sonra, çıplak ayaklarınla o cam parçalarına basarsın ve ölürsün!
Два года я готовился к этой работе с лифтом. Два года я положил на это.
O asansör işini hazırlamak için iki yıIımı harcadım.
Я два года не мог смотреть на пончики.
İki yıl doughnut'a bakamadım. ( lokma benzeri bir tatlı )
Им никогда не нравился констебль, они давили на меня последние два года.
Yıldız Filosu hiçbir zaman Güvenlik Şefinden memnun olmamıştı. İki yıldır onu değiştirmem için baskı yapıyorlardı.
Два года назад, летом, я бьл на Дилосе на поиске натурь. Солнце сверкало над руинами.
İki yıl önce film çekimi için Delos Adası'nda bir mekan arıyordum.
Это второй матч, на который ты пришёл за два года, Эдди.
Bu, iki yılda gelebildiğin ikinci maç Eddie.
Когда Вавилон 4 на короткое время появилась снова два года назад командир Синклер и я прибыли на ее борт для эвакуации команды.
İki yıl önce Babil 4 kaybolduğunda Yarbay Sinclair'le mürettebatı kurtarmak için üsse çıkmıştık.
Это я и Гарибальди, когда мы прибыли сюда два года назад в нашем времени в ответ на сигнал о помощи с Вавилон 4.
Garibaldi'yle birlikte kendi zamanımızdan iki yıl önce Babil 4'ün verdiği imdat çağrısına cevap vermiştik.
Она вызвалась на эту операцию два года назад.
Operasyon için iki sene önce gönüllü oldu.
Я провел два года на кухне, чистя горшки и кастрюли.
2 yilimi mutfakta gecirdim. Kizgin tavalarla tencereleri temizledim.
на два часа 28
на два 34
на два слова 109
два года спустя 37
два года назад 270
два года 407
года 8834
года в 27
года рождения 22
года назад 973
на два 34
на два слова 109
два года спустя 37
два года назад 270
два года 407
года 8834
года в 27
года рождения 22
года назад 973
года два 17
годами 160
годами ранее 18
года спустя 43
года и 54
года три 19
года выпуска 61
года подряд 24
годам 68
годах 55
годами 160
годами ранее 18
года спустя 43
года и 54
года три 19
года выпуска 61
года подряд 24
годам 68
годах 55