English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Н ] / На два часа

На два часа translate Turkish

497 parallel translation
Мало того, что опоздала на прослушивание на два часа...
- Seçmelere iki saat geç kaldı. - Bu Margo'ya göre dakikliktir.
На два часа раньше.
Yaklaşık iki saat daha var.
Можешь дать три пленки на два часа?
İki saatliğine o kayıtları bana veremez misin?
Всего на два часа я тебя оставил.
Seni sadece iki saat yalnız bıraktım. İki saat.
Это мирная стачка на два часа!
Bu sadece iki saatlik sorunsuz bir grev!
Опоздать на два часа.
İki saat geciktiler! Tam iki saat!
Вы опоздали на два часа, а на кого вы похожи?
İki saat geciktiniz! Bu kıyafetiniz ne?
Я запрограммировал CLC на два часа, не знаю, когда он вновь будет доступен.
Bu akşam iki saat CLC olacağız. Bir daha ne zaman müsait olacağı belli olmaz.
Ты хочешь пойти в кафе на два часа?
Bu iki saat içinde kahve içelim mi? Sonraki seansa...
Горючего у вас хватит еще на два часа.
İki saatlik yakıtınız var.
Жители Группы А, а это Вудспринг и Волви Дэйл, не должны покидать укрытия более чем на два часа в день.
Güvenlik çemberi A'da... yani Woodspring ve Wolvey Dale'de oturanlar... sığınaklarından günde 2 saatten fazla ayrılmamalıdır.
Без него мы не можем расцепиться. - Всего на два часа.
Adamlarımın hattın alt kısmını ayırmak için Flatbed'e ihtiyacı var.
Мой терминал безопасности был отключён на два часа.
Güvenlik donanımım iki saattir çalışmıyor.
Он сказал, что вчера магазин опоздал с открытием на два часа.
Dün iki saat boyunca dükkanın kapalı olduğunu söyledi.
Дома на два часа раньше?
Eve iki saat erken gelmen?
И тогда взамен на 10000 $, и Вилмера, вы отдадите нам сокола, и час или два часа фору.
Sonra 10.000 dolar ve Wilmer karsiliginda... bize birkaç saat mühlet ve sahini vereceksiniz.
- Я не смотрела на тебя косо. Если девушка ждет парня два часа под дождем, она будет косо смотреть.
Dinle, bir erkek için yağmur altında 2 saat bekleyen her kadın erkeğine pis pis bakar.
Это по поводу билетов на Нью-Йорк. Возможно, будет место на рейс двадцать два в три часа.
New York rezervasyonunuz için arıyorum, öğleden sonra saat 3'teki 22 sayılı seferde boş yerimiz olabilir.
Тебе очень хочется туда ехать? Тащиться в ночи два часа на санях...
İki saat kızakla gece vakti gerçekten, oraya gitmek istiyor musun?
"Патфайндер" на Чикаго и Сиэтл отправляется в два часа, западный выход, путь 13.
Chicago ve Seattle'a giden Pathfinder saat 2'de kalkacak batı kapısı, 13. ray.
Два часа Аэродром союзников на ближнем востоке
Bir Müttefik havaalanı Orta Doğu'da bir yer
Примерно на третий или четвертый день моего пребывания там, в два часа утра...
Oraya gidişimden üç-dört gün sonra gecenin 2'sinde...
Я отправил на корабль несколько десятков андроидов. За два часа они отправили сюда всех членов экипажа.
Tüm ekibinizi yüzeye çıkarıyorlar.
В таком, на смерть похожем, состоянье Останешься ты сорок два часа.
Ölümden ödünç alınan bu durum, tam 24 saat sürecek.
На собрании приняли два часа, а не революцию! Два часа стачки!
Meclisten iki saatlik grev kararı çıktı, devrim değil!
Нет, я уже два часа на ногах.
Hayır, iki saattir ayaktayım! Hadi size iyi günler!
Ты больше никого не высматриваешь в очередях, которые каждые два часа выстраиваются у семи кинотеатров на улице Шампольон.
Champollion sokağındaki sinemanın çıkışında iki saatte bir oluşan kalabalığın içinde birilerini aramıyorsun artık.
Часа два. вы с Даффи встретите меня на 1712 Аламеда.
Eğer 2 saat içinde haber alamazsınız Duffy ile birlikte 1712 Alameda'ya gidin.
Дом на колесах стал десятым за последние два часа.
Balayı kamp aracı ile iki saat içinde toplam sayı ona ulaştı.
Два часа провели мы там в полном восторге, перебегая из одного огромного зала в другой и пытаясь в лунном свете прочитать надписи на внешних стенах. "
Coşku ile iki saat orada kaldık. Dev odalar arasında koşuşturup,... dış cephedeki yazıtları ay ışığında okumaya çalışarak. "
Мои родители вернутся через два часа, а они, на хрен, все взяли.
Ailem iki saate kadar evde olacak, ama bunlar her şeyi alıp götürmüş!
Я видел два часа назад моего постояльца на Дорчоле.
Kiracımı 2 saat önce Dorcol civarında gördüm.
30 минут, чтобы взломать код Два часа, два с половиной часа на пять механизмов, минимум.
30 dakikada kodu kırarım,..... 2 saat 2,5 saat beş mekanizma devre dışı kalır.
Я даю тебе два часа на размышления, потом я скажу тебе, что ты должна делать.
Düşünmen için iki saatin var. Sonra sana talimat vereceğim.
На самом деле только два часа.
İki saatiniz kaldı.
Жди меня через два часа у завода на Блэйк-Лейк.
Black Gölü'ndeki fabrikada iki saat içinde buluşalım.
И открыть примерно за час или полтора часа, или даже два часа до подачи на стол.
Servis edilmeden yaklaşık olarak bir, bir buçuk, hatta iki saat kadar önce açılmalıdır.
Пойдем на следующий сеанс, через два часа начнется.
Bir sonrakine ne dersin, iki saat sonra.
Я здесь уже два часа на снегу, Гастингс.
İki saat karın içinde bekledim.
Два часа он рассказывает и отвечает на вопросы.
İki saat boyunca konuşuyor ve soruları cevaplıyor.
Если не вернёмся через два часа, идите на прорыв! Сверим часы.
Alman saatine göre 7.00.
Вас не шокирует, что я опережаю события на два часа?
Bir kaç saat sonra olacaklara şimdiden sevinmem sizi şaşırtmasın.
На самом деле, у меня есть два лишних часа.
Aslına bakarsan, benim iki saat boşluğum var.
На безопасной максимальной скорости расчётное время прибытия на Сигму 957 составляет два часа, пять минут и 30 секунд по земному времени.
Azami güvenli hızda Sigma 957'ye tahmini varış süresi Dünya standart saatiyle 2 saat 5 dakika 30 saniye.
Часа два на местном автобусе - и вь в Монастире.
Otobüse binersen 2 saat sonra Manastır'a ulaşırsın.
В итоге, два часа назад мое правительство объявило войну Центаврианской Республике. Надежда на мир рухнула.
Sonuç olarak, iki saat öncesinden itibaren geçerli olmak üzere hükümetimiz, Centaurilere resmi olarak savaş ilan etmiştir.
Позвоните в отель. Закройте этаж... вызовите охрану, у него на все про все два часа.
Gerekirse bütün katı kapatın, ama onun dış dünyayla ilişkisi kesik olsun.
Их жизнь, любовь и смерть и, сверх того, мир их родителей на их могиле на два часа составят существо разыгрываемой пред вами были.
Soylulukta birbirine denk İki aile
- Ваш шаттл на "Вавилон-5" отбывает через два часа.
Mekiğin iki gün sonra Babil 5'e hareket edecek.
Потом часа на два после этого я ложился спать, но я был так вымотан, что просто лежал.
Çalışmalardan sonra en fazla iki saat uyuyabilirdim ama çok yorgun olurdum. Öylece yatardım.
Ты стоишь тут, уставившись на меня, последние два часа.
İki saattir orada dikilip dik dik bana bakıyorsun.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]