English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Н ] / Надо бежать отсюда

Надо бежать отсюда translate Turkish

25 parallel translation
— Нам надо бежать отсюда.
Buradan ayrılmalıyız.
- Надо бежать отсюда.
- Kaçmalıyız.
Убежище на соседней улице, надо бежать отсюда.
Buradan çıkmak zorundayız.
Надо бежать отсюда.
Kaçmam lazım.
Я понимаю, что мне надо бежать отсюда.
Kaçmam gerektiğini anlıyorum.
Надо бежать отсюда, пока я не сказал что-то еще тупее.
Gerçekten aptalca olan bir şey söylemeden... -... buradan çıksam iyi olur.
Надо бежать отсюда!
Öyleyse hemen gidelim!
Не знаю, как, но тебе надо бежать отсюда.
Nasıl olacak bilmiyorum ama buradan gitmelisin.
Надо бежать отсюда.
Buradan gitmeliyiz.
Надо бежать отсюда.
Kaçmalıyım.
Надо бежать отсюда!
Hayalet! Çıkalım buradan!
– Надо бежать отсюда.
- Burdan gitmeliyiz.
Надо бежать отсюда.
Buradan hemen kaçmam lazım.
Надо бежать отсюда...
Buradan gitmeliyiz.
А вот теперь и правда надо бежать отсюда.
Şimdi gitmeliyiz.
Надо бежать отсюда.
Gitmemiz gerekiyor, gidelim.
Надо бежать отсюда.
Buradan çıkmamız gerek.
Ќам надо немедленно бежать отсюда!
Bir an önce buradan çıkmalıyız!
Как в моих снах. надо скорей бежать отсюда, прятаться,
O hâlde artık çok geç. Buradan çıkmamız gerek.
Надо отсюда бежать.
Yapamam. Buradan gitmeliyim.
Отсюда надо бежать.
Kaçman gerek.
Надо собрать все деньги, какие есть, и сейчас же бежать отсюда.
Alabildiğimiz kadar parayı almalıyız.
Надо бежать отсюда. Но куда?
- Kaçmamız gerek.
Нам просто надо разворачиваться и бежать отсюда.
Arkamızı dönüp kaçmalıyız.
- Надо отсюда бежать.
Kelly buradan çıkmamız gerek, tamam mı?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]