English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Н ] / Нам пора бежать

Нам пора бежать translate Turkish

19 parallel translation
Дедушка, нам пора бежать.
Dayı, seni taşıyım!
Синди, пойдем. Нам пора бежать.
Cindy, gitmemiz gerek.
Нам пора бежать, у нас этот, выпускной комитет. Так что, увидимся.
Kaçmam gerek, mezuniyet geçesi için planlarım var, ama görüşürüz.
А теперь, Джейк, нам пора бежать, но я должен кое-что сказать.
Jake, biz gitmeliyiz. Bir şey daha söylemem gerek.
Думаю, нам пора бежать!
Sanırım kaçmalıyız!
Сара, нам пора бежать.
Sarah? Gidelim mi?
Нам пора бежать.
Kaçacak mıyız?
Лиззи, нам пора бежать.
Lizzie, kaçmamız gerek.
Прости, Бекс, но нам пора бежать, если мы хотим успеть в Шаттерс к 6 : 30.
Özür dilerim Becks, ama Shutters'daki 6.30 randevumuza yetişeceksek uçmamız lazım.
Боюсь, нам пора бежать, миссис ЛеБлан.
Korkarım kaçmamız lazım Bayan LeBlanc.
Гордо, извини, но сейчас нам пора бежать.
Gordo, takılamadığımız için kusura bakma.
Да, но нам пора бежать.
Artık gitmemiz gerekiyor.
Да. - Ладно, нам пора бежать, детка.
Her neyse, gitmem gerek, evlat.
Я думаю, он имеет в виду, что нам пора бежать!
Sanırım kaçmamız gerektiğini anlatmaya çalışıyor.
И мне пора бежать. Нам пора бежать.
Gitmemiz gerekiyor.
Нам пора бежать.
Acelemiz var.
Так, нам пора бежать.
Biz kaçtık.
- Так жаль, что нам уже пора бежать.
Çok üzgünüm, acilen gitmeliyiz.
Нам пора бежать, Лес.
Kaçmamız lazım Les.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]