English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Н ] / Нашел его

Нашел его translate Turkish

2,956 parallel translation
Нашел его на улице пару лет назад.
Onu birkaç yıl önce bir sokakta bulmuştum.
Я нашел его на дороге.
Onu yolda gördüm.
Мусорщик нашел его на дне контейнера.
Çöpçüler çöplerin arasında bulmuşlar.
Я нашел его здесь.
Burada bulduk.
Кок. Я нашел его прятавшимся в трюме. Он стоял над трупом.
Bir cesedin başında, cephanelikte saklanmış duruyordu.
Нашел его?
Var mı bir şeyler?
Я нашел его в Уайт Касле.
Onu White Castle'da buldum.
Я нашел его в таверне, он был пьян и хвастался, что убил мушкетеров.
Bir barda buldum onu, sarhoştu ve Silâhşör öldürmekle övünüyordu.
Вскоре после этого я нашел его мёртвым.
Kısa süre sonra onu öldürülmüş halde buldum.
- Я нашел его.
- Buldum onu.
Джо, я тот кто нашел его. Хорошо?
Joe, onu ben buldum.
Нашёл его в вестибюле.
Lobide bu halde buldum.
Ты его нашёл?
Onu buldun mu?
Я нашёл его.
Buldum onu.
Мне нужно, чтобы ты нашёл его... и мне нужно, чтобы ты убил его.
Onu bulmalı ve öldürmelisin.
Нужно было оставить его там, где нашёл.
- Onu bulduğun yere geri bırakmalısın.
Эти ублюдки уволили того, кто нашёл его. Карстона.
O piçler bu işi bulan adamı kovmuşlardı Kurstain'ı.
Водитель утверждает, что он нашел Акермана Умирающим на дороге от явного наезда с побегом с места происшествия И просто пытался отвезти его в больницу
Sürücü, Ackerman'ı araba çarpmış halde yolda bulduğunu ve onu hastaneye götürmeye çalıştığını iddia etti.
Нашел что-нибудь, связывающее его жертвы?
Kurbanlarla ilgili bir şey buldun mu?
Я нашёл его в день, когда он умер. Я имею ввиду другой Стиви Рэй.
Onun öldüğü gün almıştım bu köpeği.
N - Нашёл его в DARPA
- DARPA içinde bulundu.
Она была на некоторое время, пока я не нашел -, что это задиры стучал его бот дон вокруг.
Evet, öyleydi. Ta ki bu serserinin onu arkadan becerdiğini öğrenene kadar.
Я нашёл его! Его сервер!
Ve onun sunucusunu buldum.
В прошлом году он умер в одиночестве, я разбирал его вещи и нашёл это неотправленное письмо.
Geçen sene yapayalnız öldüğünde, eşyalarını araştırırken hiç göndermediği bu mektubu buldum.
- Нет, ну тогда... Если бы я знал его имя, я бы его нашёл.
- Hayırsa ismini bilseydik onu bulurduk.
Я его нашел, нашел, нашел.
Buldum, buldum, buldum.
Пару дней назад у меня умер пациент, и я нашёл вот это среди его личных вещей.
Birkaç gün önce bir hastamı kaybettim. Kişisel eşyalarının arasında bunu buldum.
Я нашёл его, сэр. В порту.
Onu buldum, efendim.İskelede.
Нашёл среди его вещей.
Eşyaları arasından çıktı.
Ты нашёл его.
Onu buldun.
Я приехал, чтобы убить человека, застрелившего его, но я нашел только больше вопросов.
Onu öldüren adamı öldürmeye geldim, ama daha fazla soruyla karşılaştım.
Я нашёл его, Миранда.
Buldum Miranda.
Я его нашел. Ладно, поднимайтесь.
Tamam, yukarı gelin.
Извините, я просто его нашел.
- Affedersiniz, az önce buldum.
Я не знаю, как он нашёл его, но он нашёл на это!
Nasıl aldı bilmiyorum ama, giymiş işte!
Ну, я его упустил, пришлось тут круги намотать, пока съезд не нашел.
Peşini kaybettim ve sonra çıkışı bulabilmek için tekrar dönüp aramam gerekti.
Я нашел это в его сейфе.
Bunları oradaki kasada buldum.
И я его нашел.
Buldum da.
Нет, не нашли бы, потому что давным-давно его построили так, чтобы его никто не нашел.
Hayır, bulamazdınız çünkü uzun yıllar önce görünmemesi için tasarlanmış.
( Шаги ) Следов Портоса не нашел, но встретил его друга.
Porthos'tan iz yok ama arkadaşlarına denk geldim.
- Ты нашёл это в его квартире?
- Bunu evinde mi buldun? - Evet.
Я нашёл это на его прикроватном столике.
Bunu komodinin üzerinde buldum.
Нашел то, что от него осталось в его желудке.
Parçaları midesinden çıktı.
Кто нашёл его?
- Kim bulmuş?
Я его нашёл. Вот он.
Buldum onu, burada.
И кто бы ни слушал, он не знает, что ты его нашёл.
Dinleyen her kimse bulduğunu bilmiyor.
- Ты его нашёл?
- Buldun mu onu?
Да, я его нашёл.
Evet, buldum.
В любом случае, я не нашёл ничего, что объясняло бы природу недуга Орсона, либо причину его страсти к убийству жуков.
Sonuç olarak, Orson'daki hastalığı veya böcek katliamının arkasındaki sebebi aydınlatacak bir şey bulamadım.
На самом деле это джин, я просто налил его в банку от пива, потому что не нашел чашку.
Aslına bakarsan bu cin, boş bira kutusunu içine koydum, çünkü bardak bulamadım.
Я нашел его.
- Mickey bende.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]