Нашла его translate Turkish
1,526 parallel translation
Нашла его утром в подсобке.
Bu sabah arka odada buldum.
- Я нашла его!
Buldum!
Я нашла его в холле.
Onu lobide buldum.
Ты нашла его?
Onu buldun mu?
Два дня спустя полиция нашла его на дня озера, привязанного к чугунной раковине, с которой ты тут носился.
İki gün sonra Cleveland polisi onu, sürekli kamyonetinin arkasında gezdirdiğin dökme demir evyeye bağlı olarak gölün dibinde bulmuş.
Гвен нашла его в ванной.
Gwen onu banyoda bulmuş.
Полиция нашла его, младенца, в квартире вместе с ней.
Polis onunla beraber binada bir bebek buldu.
Я нашла его почти бездыханным на середине холма.
Onu yarı yolda ölmek üzereyken buldum.
Полковник, я нашла его.
Albay, onu buldum.
- Я нашла его.
Buldum.
Его помошник Элиза Винтер нашла его в баке когда она открыла магазин с утра.
Asistanı Eliza Winter bu sabah dükkanı açtığında onu su tankının içinde bulmuş.
Я нашла его.
Buldum.
Я нашла его.
Zach! Bak!
Уолтер, я нашла его.
Buldum Walter.
От мистера Хамфри "Нью-Йоркский" журнал.... я нашла его в Вашей комнате.
Mr. Humphrey'nin New York dergisinden. Odanda buldum.
Нашла его снотворное.
Gece içki malzemeleri burada.
Она нашла его полезным и успокаивающим.
Tedavi edici ve dinlendirici bulmuştu.
- О, я нашла его.
- Ben onu buldum.
- Нет, я нашла его блокнот.
- Hayır, onun not defterini buldum.
Я нашла его в интернете.
İnternetten buldum burayı.
У меня есть отпечаток. Нашла его на лодке, на которой наш брезентовый делец убивал Нолана.
- Paketleyicinin Nolan'ı vurmak için kullandığı teknede parmak izleri buldum.
Полиция штата Вирджиния нашла его тело пару часов назад. Он мертв.
Virginia Eyalet Polisi cesedini birkaç saat önce buldu.
Ты нашла его и обняла, но теперь мне нужен обратно мой Лафайетт.
Bebeğini buldun, kucağına aldın. Ama şimdi Lafayette'imi istiyorum.
- А полиция нашла его на стене.
- Polis duvarda bulmuş.
Он ведёт себя странно с тех пор как я нашла его.
Onu bulduğumdan beri tuhaf davranıyor.
Я нашла его.
Şimdi buldum.
Мы пошли искать его, но какая-то женщина уже нашла и доставила его сюда.
Onu bulamadık ama bir kadın bulup getirdi.
Тётя, я первая его нашла, правда?
Teyze, onu önce ben buldum.
Мы с тётей искали дядю Ангела, но я первая его нашла.
Teyzem ve ben Melek Ahjussi'yi arıyorduk, onu önce ben buldum.
Готель нашла свой новый цветок вечной молодости, но на этот раз она позаботилась о его сохранности.
Gothel yeni sihirli çiçeğini bulmuştu. Ama bu sefer onu saklamaya kararlıymış.
Только представь, что она его найдёт. Спустя пятьдесят лет. Потому что ты нашла её письмо.
50 yıl sonra, sırf sen o mektubu buldun diye.
Я никогда его не достаю, никому не показываю, значит, должно быть, нашла в кармане после того, как она сама или кто-то другой меня вырубил.
Cebimden hiç çıkarmadım, kimseye göstermedim yani o veya her kim beni bayılttıysa cebimden almış olmalı. - Haksız mıyım?
Я нашла это в подвале у Мартина среди его... сувениров.
Martin'in bodrum katında buldum. Hatıra eşyalarının arasında.
Я нашла это в его кармане.
Cebinde buldum bunu.
Я нашла презервативы в его рюкзаке.
Sırt çantasında prezervatif buldum.
Я нашла это в его комнате.
Çünkü odasında bunu buldum.
- Потому что я нашла ЭТО в его комнате.
- Çünkü odasında bunu buldum.
Да, но я нашла сережку другой девушки в его спальне.
Evet, ama odasında başka bir kızın küpesini buldum.
Но я нашла свой путь к кое-кому из его доверенного круга.
Ama güven çemberinde olan birine ulaşmanın bir yolunu buldum.
Я его нашла.
Onu buldum.
И когда я доставала его чековую книжку, я нашла там твой билет в музей.
Çek defterini alırken senin müze biletini buldum.
- Я нашла его.
- Onu buldum.
Я нашла кучу копий, когда я, ну, случайно, проходила возле его стола.
- Masasında bir sürü kopyasını buldum.
Элис нашла одно, принесла его домой.
Elise birini bulup eve getirdi.
Но я нашла следы странных веществ на его штанах.
Ama pantolonunda garip bir elementin izlerini buldum.
Ты тут бегаешь кругами, суёшь клыки и кто знает, что ещё, во всех местных тёлок. А как только я нашла кого-то, ты его арестовываешь?
Ortalıkta fink atıp dişlerini ya da kim bilir nerelerini kasabadaki her kıza geçiriyorsun ama ben döndüğüm an onu tutukluyorsun, öyle mi?
Я нашла замену Шэфферу. Его зовут Франк Моланд.
Thomas Schaeffer yerine, Adli Psikiyatrist Frank Moland var.
Я разбирала его вещи и нашла вот это, или это бутафорский с площадки или зажигалка или мой бывший муж, помощник окружного прокурора, дал мне его для самозащиты.
Eşyalarını karıştırıyordum, ve bunu buldum yada setten aldım bir çakmakta olabilir, yada D.A.'dan olan eski kocam bana korunma amaçlı verdi.
Где ты его нашла?
Nerede buldun?
Моя Дебби его нашла!
Debbie'm bulmuş!
Но она... она же его нашла.
Çocuğu bulmuş işte.
его имя 357
его жена 362
его дядя 22
его не было дома 31
его брат 122
его нет на месте 18
его здесь нет 962
его отец 295
его нет в городе 21
его сын 143
его жена 362
его дядя 22
его не было дома 31
его брат 122
его нет на месте 18
его здесь нет 962
его отец 295
его нет в городе 21
его сын 143
его не будет 57
его друзья 46
его девушка 84
его номер 25
его брата 23
его нет дома 129
его дочь 124
его задача 19
его нигде нет 80
его здесь больше нет 19
его друзья 46
его девушка 84
его номер 25
его брата 23
его нет дома 129
его дочь 124
его задача 19
его нигде нет 80
его здесь больше нет 19
его нет 1008
его душа 21
его статус 135
его невеста 25
его здесь не было 30
его надо остановить 28
его лицо 80
егодн 254
его тут нет 137
его больше нет 278
его душа 21
его статус 135
его невеста 25
его здесь не было 30
его надо остановить 28
его лицо 80
егодн 254
его тут нет 137
его больше нет 278