Не бей translate Turkish
1,721 parallel translation
Во что бы то не стало, не бей со всей силы!
Sakın vuruş yapayım deme!
Господин, не бейте его.
Efendim, ona vurmayın.
Что нам с ним делать? - Не бей меня.
O'nunla ne yapacağız?
Эй, пожалуйста, не бей меня, Диксон.
Hey, lütfen yumruk atma, Dixon.
Прошу, не бейте меня.
Lütfen bana vurma.
Пожалуйста, не бейте меня.
Lütfen beni incitmeyin. İncitmeyin beni.
Не бейте меня, а просто поговорите.
Konuşun benimle. İyi bir dinleyiciyimdir.
"Я Мерлин, не бейте меня."
"Ben Merlin, bana zarar vermeyin."
"Не бейте меня!"
"Bana zarar vermeyin!"
- Не бей его!
- Ona zarar verme!
Да, я ёбаный тренер петухов, а не бейсболист.
Evet öyleyim. Beysbol oyuncusu falan değilim.
Не бей по голове!
Kafama vurma.
Не бей меня по голове.
Kafama vurma.
Знаешь, Лиз, я рад, что больше не играю в бейсбол.
Biliyor musun Lis, iyi ki artık beyzbol oynamıyorum.
Не всё сводится к бейсболу.
Her şey beyzbol demek değil.
Детектив Бейли мне не бойфренд.
Detektif Bailey sevgilim değil.
Не установлено, но полиция думает - это была бейсбольная бита.
Hiç bulunamadı ama polis beysbol sopası olduğunu düşünüyor.
Но знаешь что? Ты не можешь просто захреначить по шайбе, если даже не знаешь как держать клюшку и шайбу, так что давай попробуем вести шайбу.
Sopayı tutmayı ve topu kontrol etmeyi bilmeden vuruş yapamazsın.
частью моей работы является создание документов... корпоративные бейджи, паспорта несуществующих стран но с оборудованием Джейсона вы могли состряпать поддельные документы и для настоящих стран но это незаконно но это не остановило тебя, не так ли?
İşimin bir parçası da kimlik vb. üretmek. Şirket rozetleri, var olmayan ülkeler için pasaportlar... Ama Jason'ın teçhizatıyla gerçek ülkeler için de sahte kimlikler düzenleyebiliyorsunuz.
Когда не получается, бейте сильно и быстро.
Yapamıyorsanız, oldukça sert ve hızlı vurursunuz.
Вы не найдете Бейли без моей помощи.
Benim yardımım olmadan Bailey'i asla bulamazsın.
Тебе повезло, что Джеймс Бейли не живет в Буэнос-Айресе.
! James Bailey'in Boca'da Boca'da yaşamadığı için şanslısın.
Мы не едем дальше, пока ты мне не скажешь, какую машину водит Бейли.
Bana Bailey'in arabasını söylemeden bir blok öteye gitmeyeceğiz.
Я просто подожду здесь, пока Бейли не высунется.
Ben de burada Bailey'in kafasını dışarı çıkarmasını beklerim.
Стадион Изотопов в бейс не играть
ISINMA TURU YASAK
Послушайте, мне так неудобно, что мы с Бартом встали так сказать не с той ноги, а у меня как раз лишний билет на сегодняшний бейсбол.
Bart ve ben pek iyi anlaşamadığımız için çok üzülüyorum. Bugünkü beyzbol maçına fazladan bir biletim var.
Купер, когда Бейли и Страк вернуться, не мог бы ты убить их для меня?
Cooper, Bailey ve Stark gelince onları benim için öldürür müsün?
От этого никто не умирает. ( известный бейсболист )
Kimse bundan ölüyor gibi değil hiç.
Я найду, чем себя занять, пока эта бейсбольная тема не устаканится.
Bu beyzbol meselesi sonlanana kadar vakit geçirebileceğim birçok şey var.
... Не был бейсболистом.
- Hiç ama hiç oynamadım.
Я бейсбольный игрок, и не просто игрок.
Bir beysbol oyuncusuyum ve bununla uğraşırım.
Бейджа не было.
Kimlikleri yok.
Если это вы так напрашиваетесь на похвалу, мистер Бейкер, то вы больше не дождетесь.
Eğer onayım için olta attıysan denizdeki balık bitti.
Клэй и Квинн оправляются, и... я понятия не имел, что мой сын любит бейсбол...
Clay ve Quinn toparlanmalı, ve... Oğlumun beyzbolu sevdiğini bile bilmiyorum.
Ты бы должен во дворе в бейсбол играть, а не людей насмерть фигачить.
Sen çocuksun. Dışarı çıkıp Beysbol oynaman lazım. Tokmakla insan öldürmeye değil.
Я не хочу ходить в церковь с внучкой с именем типа Принцесса Бейонс
Torunuma Prenses Beyoncé gibi bir isimle kilisede tören yaptırmayacağım.
Бейби-фейри вроде тебя с таким не справиться.
Senin gibi bir yeni fae'nin yapabileceği bir şey yok.
Так что ей точно не надо знать про нашу мини-супер-команду шпионов начало которой здесь за спиной правительства, втайне от шпионского мира, двое для одного, и один за двоих верной дорогой к опасности живи свободно или бейся до конца...
O yüzden burada temellerini attığımız ajan takımından haberi olmaması gerek. Devletin bilgisinin dışında, ajan dünyasından gizli iki kişilik ekip, tek kişilik ordu tehlikelerle koyun koyuna... Hiç uğruna yaşa ya da bir şey uğruna öl.
По-моему, мы ни разу и по душам-то не поговорили, не считая трёпа о бейсболе.
Beysbol olmadığı sürece düzgün bir konuşma yaptığımızı hiç sanmıyorum.
Питчер команды "Тайгерс", студент Сент-Джозефа, никогда прежде не играл в бейсбол.
Tigers'ın atıcısı Saint Joe'dan bir çocuktu ve bu oyunu üniversitede bile oynamamıştı.
Бейз никогда не будет таким, каким ты хочешь его видеть.
Baze asla istediğin gibi biri olmayacak.
Потому что она не верит в нас, Бейз.
Çünkü bize inanmadığını söyledi, Baze. Tamam mı?
Я не позволю Бейзу и его птичке отнять у меня минуту славы.
Baze'in, dev kuşuyla tüm dikkatleri üzerine çekmesine izin veremem.
Я бы не стала делать толченую картошку, если бы мне кто-то сказал, что новая девушка Бейза принесла толченую картошку, или что у него вообще есть новая девушка.
Eğer birileri bana Baze'in yeni kız arkadaşının da patates püresi getireceğini söyleseydi, bende patates püresi yapmazdım. En azından bana kız arkadaşı olduğunu söyleyebilirdin.
Если Бейз и попросил нас притвориться, что мы встречаемся, это не означает, что это по-настоящему.
Sadece Baze bizden rol yapmamızı istedi diye bu aslında çıktığımız anlamına gelmez.
Если она собирается кричать на всех женщин, которые спали с Бейзом, почему бы ей не покричать на сестру Райана или на эту Эмму.
Yani, eğer o Baze ile yatan tüm kadınlara bağırırsa, neden onu bırakıp gitmesinler? Bilirsiniz işe, Ryan'ın kardeşi ya da şu Emma pilici...
Знаешь, то, что я беременна не меняет тот факт, что наш брак - сплошное недоразумение, что... ты переспал с Джулией, что я переспала с Бейзом.
Bebeğimizin olması evliliğimizin tam bir felaket olduğunu kesinlikle değiştiremez. Sen Julia'ya gittin ve ben de Baze'e gittim.
Дело не заведут, если Кейт и Бейз не выдвинут обвинений, и для этого я должна сказать Кейт, что я не была жертвой, что у нас не было секса, и что он даже не знал, сколько мне лет.
Cate ve Baze her durumda suçlamalar için baskı yapacaklardır. Benim tek yapabileceğim şey Cate'e kurban olmadığımı beraber yatmadığımızı ve hatta yaşımın kaç olduğunu hiç bilmediğini anlatmak olacak.
Я никогда бы не нашла Кейт и Бейза.
Cate ve Baze'i asla bulamazdım.
Вы двое не виделись весь день, поэтому я пойду к Бейзу и буду там заниматься, а?
Siz ikiniz görmedim diğer bütün gün, ben gideceğim ha's ve çalışma Baze için mi?
Нейт Бейзил.
Nate Bazile.
не бейте меня 93
не бей меня 132
не бей его 49
не бейте 27
не бейте его 38
бейкер 114
бейонсе 54
бейсбол 143
бейли 269
бейся 25
не бей меня 132
не бей его 49
не бейте 27
не бейте его 38
бейкер 114
бейонсе 54
бейсбол 143
бейли 269
бейся 25
бейсболист 27
бейби 32
бей или беги 17
бейтс 109
бей меня 42
бейрут 20
бейте 32
бейз 73
бей его 200
бейте его 36
бейби 32
бей или беги 17
бейтс 109
бей меня 42
бейрут 20
бейте 32
бейз 73
бей его 200
бейте его 36