English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Н ] / Не смотри туда

Не смотри туда translate Turkish

73 parallel translation
Не смотри туда, там за вторым столиком... сидит парень с усами.
Hemen dönüp bakma, ama şu ikinci masada... bıyıklı bir adam var.
- Не смотри туда.
- Başını geri çevir.
Джулиан, только не смотри туда.
- Julian, hemen bakma, ama karın burada.
Не смотри туда прямо, потому что тут шериф сидит.
O kadar dikkatli bakma, şerif şurada.
Не смотри туда.
Öbür tarafa bak
Марион, не смотри туда, что бы ни происходило.
Marion, ne olursa olsun sakın bakma.
Даже не смотри туда.
Işığa bakma bile.
На улице стоит полицейский... не смотри туда!
Bak, sokakta bir polis olmali. Sakin bakma!
- Хорошо! Не смотри туда!
Sırtın kapıya dönük dursun.
Не смотри туда.
Bakma dedim!
Просто не смотри туда.
Bakmamaya çalış.
Не слушай их и не смотри туда!
Onlara bakma, onarı dinleme
- Не смотри туда!
- Bakma!
Не смотри туда.
Bakma ona.
Спенсер, не смотри туда!
Spencer, istemezsin... Geri çekil!
Не смотри туда.
Kafanı çevir.
Вон там. Не смотри туда.
Şu tarafta.
Просто не смотри туда
Yalnızca alt taraflarına bakma.
Не смотри туда.
Başka tarafa bakma.
Не смотри туда!
Sessiz ol!
- Не смотри туда.
- Sakın bakma!
Не смотри туда.
O tarafa bakma.
Не смотри туда, Линдси.
Ona bakma, Lindsay.
- Не смотри туда, ляг на пол! Ляг на пол и держись!
- Bakma, yere yat bebeğim...
Не смотри туда, но это... дрянные девчонки из Чапина.
Şimdi bakma ama onlar Chopin'in kötü kızları.
Не смотри туда, Ханна, идем.
Bebeğim, hadi gidelim.
Не смотри туда, Эс Джей.
Tahriklere kapılma.
Не смотри туда.
Bırak şimdi onu.
Не смотри туда!
Bakmayı kes.
Не смотри, не смотри туда!
- Bakma. Oraya bakma! Bana bak!
Не смотри туда, пи * да.
O a.. ğa bakma.
Не надо, не смотри туда.
Bakma.
Не смотри туда.
Şuna bakıp durma.
Ты туда не смотри, это
Onları boş ver.
Я говорю не смотри туда.
Büyükanne, mahkum!
Но я не хочу сниматься! Смотри туда, сейчас вылетит птичка.
Cidden fotoğrafımın çekilmesini istemiyorum.
Туда поглядывай. Смотри, чтобы не обошли.
Şimdi etrafı gözle de kıvrılıp arkamıza dolanmasınlar.
Так что иди туда, возьми свой галстук, зайди... и ни на что не смотри.
Banyoya git kravatını al ve hiçbirşeye bakmadan dışarı çık.
Туда не смотри, сука.
O tarafa bakma.
Смотри, не делай ничего, пока я не позвоню туда и не узнаю, что происходит.
Bak, ben orayı arayıp neler olduğunu öğrenene kadar bir şey yapma.
Хорошо, смотри за ним, чтобы он не сделал глупости, а мы пойдем туда.
Onu izle. Aptalca bir şeyler yapmasın.
Да ты не смотри на нас... Смотри туда.
Bize bakma... aşağıya bak.
Смотри туда. И постарайся не моргать.
Gözlerini ayırma!
Смотри, это не кажется справедливым... ты ездишь туда два-три раза в год... а он никогда сюда не приезжает.
Bu hiç adil değil, sen oraya yılda 2-3 kere gidiyorsun ama o buraya hiç gelmiyor.
Не смотри туда.
Bakma.
Не смотри туда! Это ведь ничего не даст!
Bakıp durma.
Джейн, не смотри прямо туда, но ты видишь того человека у стола? Видишь? Ты его знаешь?
Jane, çok belli etme ama masanın yanındaki şu adamı görüyor musun?
Не смотри туда.
Oraya bakma. Buraya bakacaksın.
Даже не смотри туда, веди себя естественно.
Tamam hepsi bu Devam et Yürü
Смотри, он берет кофе и не кладет туда шоколад.
Kahvesinin içine çikolata bile koymuyor.
Смотри, мы просто не можем допустить чтобы люди ходили здесь туда и сюда.
İnsanların buraya girmesine izin veremeyiz.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]