Неплохая попытка translate Turkish
104 parallel translation
- Неплохая попытка, чувак.
- İyi denemeydi dostum.
Эй, Дженсон, козел, неплохая попытка псих-аута!
Hey, Jansen, çok güzel bir psyche-out, sefil herif! Evet, içerde!
Неплохая попытка.
İyi denemeydi.
Неплохая попытка была, парень, архив вообще-то внизу находится.
Mümkün değil. Dinleyin... Onları daha önce de gördüm..
Можно мне такую карточку, пожалуйста? - Неплохая попытка.
- Tamam geçiş izni alabilir miyim.
Неплохая попытка. Спасибо за визит.
İyi deneme, geldiğin için sağ ol.
Неплохая попытка отец
İyi deneme, baba.
- Неплохая попытка
Güzel konu saptırma.
Неплохая попытка, криптонец
İyi deneme, Kriptonlu.
- Неплохая попытка.
- Ama iyi denemeydi.
Неплохая попытка.
İyi deneme.
Что ж, неплохая попытка, но знаешь, что?
İyi denemeydi ama tahmin et ne oldu?
Неплохая попытка, Нэнси Дрю.
Sikik denemen için tebrikler Nancy Drew.
Неплохая попытка. Но это не правда.
Cesurca bir gösteri ama bu doğru değil.
- Неплохая попытка.
- İyi deneme.
- Неплохая попытка.
- İyi denemeydi.
Неплохая попытка.
Güzel deneme.
Неплохая попытка, дорогая.
İyi deneme, tatlım.
Неплохая попытка.
- Denemeye değerdi.
Я не говорил. Но неплохая попытка.
Söylememiştim, yine de iyi deneme.
Неплохая попытка, Майкл Пенн.
İyi deneme Michael Penn.
Да-а, неплохая попытка, Ширли, только она все равно не снимет с тебя подозрений.
İyi deneme Shirley, ama bu seni kurtarmaz.
Неплохая попытка. Но это бы значило, что мы воюем с машинами.
Makinelerle savaşta olurduk o zaman.
Ладно, неплохая попытка, Рой.
İyi denemeydi Rye.
Неплохая попытка.
- İyi denemeydi.
Что ж, неплохая попытка.
İyi denemeydi.
Неплохая попытка.
Güzel espriydi.
Кстати, неплохая попытка.
İyi denemeydi bu arada.
Неплохая попытка, Златолицый, но ты кое-что забыл... убить меня.
İyi denemeydi, Altın Surat. Ama bir şeyi unuttun. Beni öldürmeyi.
Неплохая попытка, тем не менее.
Ama iyi denemeydi.
Неплохая попытка, Кэффри.
Evet iyi deneme Caffrey.
Неплохая попытка.
Güzel denemeydi.
Неплохая попытка, всё это превращение в женщину-кошку.
Kedi kadın yaklaşımın fena değildi.
[Макс] Неплохая попытка.
Max : İyi denemeydi.
Неплохая попытка, но я не буду встревать в вашу пару.
İyi deneme ama bu topa girmem.
Неплохая попытка, сынок.
İyi denemeydi, evlat.
Неплохая попытка, но я же сказала тебе, что я привязана к нему и ничто этого не изменит
İyi denemeydi, ama söyledim sana, ben ona kendimi adadım ve hiçbir şey bunu değiştiremez.
Неплохая попытка, Уэйд.
Güzel deneme Wade.
Неплохая попытка, Дженни, но, вместо охоты за снимками с низкокачественным крупным планом, лучше бы следили за аргументацией по делу.
İyi deneme Jenny, ama ucuz reaksiyon numaraları bulmak yerine davamı takip etmelisin.
Неплохая попытка, Лиз.
İyi denemeydi Liz.
Неплохая попытка.
- Tamam, bu iyiydi.
Неплохая попытка, пролапс.
İyi denemeydi rahim sarkması.
Неплохая попытка, но он нам не верит.
İyi denemeydi, ama bize inanmadı.
"Неплохая попытка, Сэм".
"İyi denemeydi Sam!"
Попытка была неплохая, Лао Че.
İyi denemeydi Lao Che.
Как бы там ни было, попытка была неплохая.
İyi denemeydi.
Неплохая попытка, ниндзя!
Huh, iyi deneme, ninja!
Неплохая попытка. Почти все сбил.
İyi denemeydi gerçekten.
Поэтому, я действительно не могу уйти домой, но попытка неплохая.
Yani zaten evdeyim. Ama iyi denemeydi.
Вообще-то, я порвал связку. Но попытка неплохая.
Aslında, dizimdeki ön çapraz bağlar yırtıldı.
- Неплохая попытка.
- Gerçekten iyi bir denemeydi.
попытка не пытка 102
попытка 97
попытка самоубийства 28
попытка убийства 33
неплохо 4444
неплохо получилось 56
неплохо выглядишь 50
неплохо для начала 50
неплохо получается 25
неплохой удар 17
попытка 97
попытка самоубийства 28
попытка убийства 33
неплохо 4444
неплохо получилось 56
неплохо выглядишь 50
неплохо для начала 50
неплохо получается 25
неплохой удар 17
неплохо выглядит 27
неплохой план 29
неплохой 80
неплохо звучит 50
неплохой вариант 17
неплохое начало 40
неплохое местечко 28
неплохой парень 32
неплохое 32
неплохо сработано 29
неплохой план 29
неплохой 80
неплохо звучит 50
неплохой вариант 17
неплохое начало 40
неплохое местечко 28
неплохой парень 32
неплохое 32
неплохо сработано 29
неплохо придумано 27
неплохая работа 30
неплохо вышло 27
неплохая идея 277
неплохо бы 28
неплохо сказано 26
неплохая 64
неплох 25
неплохое место 26
неплохие 44
неплохая работа 30
неплохо вышло 27
неплохая идея 277
неплохо бы 28
неплохо сказано 26
неплохая 64
неплох 25
неплохое место 26
неплохие 44