English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Н ] / Неплохо выглядишь

Неплохо выглядишь translate Turkish

131 parallel translation
А ты тут неплохо выглядишь.
Oldukça hoş çıkmışsın.
Ты неплохо выглядишь после вчерашнего.
- Selam. - Selam.
.. Неплохо выглядишь.
İyi görünüyorsun.
- Ты неплохо выглядишь : лицо сияет счастьем.
Bugün çok mutlu görünüyorsun.
Молодец Неплохо выглядишь.
İşte böyle. İyi gidiyorsun. Gerçekten iyi görünüyorsun.
Неплохо выглядишь.
İyi görünüyorsun.
Неплохо выглядишь, Китон.
İyi görünüyorsun, Keaton.
Ты неплохо выглядишь.
Harika görünüyorsun.
- Неплохо выглядишь сегодня.
- Bu gece çok güzel görünüyorsun.
Неплохо выглядишь для трупа.
Yeni ölmüş biri için bayağı iyi görünüyorsun.
Ты... неплохо выглядишь.
İyi... gözüküyorsun.
Она думает, что ты неплохо выглядишь. - Джессика так сказала?
- Senin yakışıklı olduğunu düşünüyormuş.
Да и ты тоже неплохо выглядишь.
Beni tanıyorsun. Ayak bağı istemem.
Насколько я вижу, ты неплохо выглядишь.
Evet, gördüğüm kadarıyla.. iyi görünüyorsun.
Ты тоже неплохо выглядишь.
Geldiğin için teşekkürler. Sorun değil.
Ты неплохо выглядишь, ты стоишь этих денег?
İyi görünüyorsun. Bu paraya değer misin?
Неплохо выглядишь.
- Sizi görmek güzeldi.
Ты неплохо выглядишь
İyi görünüyorsun.
Но ты в нем неплохо выглядишь.
İyi görünüyorsun ama böyle..
Ты неплохо выглядишь.
Şık görünüyorsun.
Ты неплохо выглядишь для трупа.
Bir ölüye göre fena görünmüyorsun.
А ты неплохо выглядишь.
Kötü görünmüyorsun.
- неплохо выглядишь.
- İyi görünüyorsun.
Неплохо выглядишь, Фредди!
İyi görünüyorsun, Freddie!
"Цирроз Печенки", неплохо выглядишь.
Siroz, iyi görünüyorsun.
Неплохо выглядишь для мертвеца.
Ölü bir adam için oldukça hoş görünüyorsun.
- Я перезвоню. - Неплохо выглядишь.
Hoş gözüküyorsun.
Всё еще неплохо выглядишь.
Hala güzel gözüküyor.
неплохо выглядишь.
Çok hoş görünüyorsun.
Ты тоже неплохо выглядишь.
Sen de fena görünmüyorsun. Peruk mu o?
Ты неплохо выглядишь.
İyi görünüyorsun.
Для покойника ты неплохо выглядишь, Гисборн.
Ölü birine göre gayet iyisin Gisborne.
Неплохо выглядишь, Гисборн. Для покойника.
Ölü bir adama göre gayet iyi görünüyorsun Gisborne.
- Неплохо выглядишь, Рок.
- İyi görünüyorsun Roc.
Выглядишь неплохо.
İyi görünüyorsun.
Неплохо выглядишь.
Şu haline bak.
Неплохо выглядишь.
Berbat görünüyorsun.
Да, Гордон, я был ранен в Питтсбурге, но на этом и заканчивается сходство с теперешним делом. Признаюсь, выглядишь ты неплохо!
Pittsburgh'da yaralanmıştım Gordon... ama bunun dışında olaylar arasında hiçbir benzerlik yok.
Выглядишь неплохо.
Evet, çok iyi görünüyorsun.
Да. А ты выглядишь неплохо в действительности.
- Gerçek hayatta iyi görünüyorsun.
Ты тоже неплохо выглядишь.
Gerçekten iyi görünüyorsun.
Выглядишь неплохо.
Görünüşünde pek bir değişiklik yok.
Для трупа ты выглядишь неплохо
Ölü birine göre iyi görünüyorsun.
Неплохо выглядишь.
- Selam Paulie.
Тоже выглядишь неплохо.
Sen de iyi görünüyorsun.
Для человека, который прятался в лесу месяц, ты выглядишь неплохо.
Ormanda bir ayın ardından, harika görünüyorsun Ange.
Чистым ты выглядишь неплохо.
Güzelce temizlen.
Роджер, выглядишь неплохо для парня после года изоляции.
Roger, sonu yaklaşan bir adam için oldukça iyi görünüyorsun.
Друг, выглядишь неплохо.
İyi görünüyorsun, dostum.
Ты неплохо выглядишь, доктор Скиппи.
Çok nazik görünüyorsun, Dr. Skippy.
О-хo-хo-хo, выглядишь неплохо.
Güzel görünüyor.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]