English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Н ] / Никто не отвечает

Никто не отвечает translate Turkish

183 parallel translation
- Никто не отвечает. - Спасибо.
Cevap yok.
Никто не отвечает.
Cevap veren yok.
Вы же знаете, она в Ангьене. Я звонил, никто не отвечает.
Neredeyse polise gidecektim.
Стучит. Никто не отвечает.
Kapıyı çalar, ama sesini kimseye duyuramaz.
Никто не слушает, никто не отвечает.
Kimse karşılık vermiyor. Savaş biter.
- Никто не отвечает.
- Kimse cevap vermiyor.
Но никто не отвечает.
Ama kimse cevap vermiyor.
Деньги возвращаются, если никто не отвечает.
Kimse cevap vermezse, paran iade edilir.
Извините, но там никто не отвечает.
Pardon ama cevap vermiyor.
Я звонил домой, но там никто не отвечает.
Evi aradım ama kimse yanıtlamadı telefonu.
Никто не отвечает
Cevap yok.
Звонит телефон, вы берёте трубку, но никто не отвечает.
Telefon çalıyor, açıyorum ama ses gelmiyor.
Я им жвонил, никто не отвечает. Они в дороге.
Yolda olmalılar.
Что значит, никто не отвечает?
Bana cevap vermiyor demeyin.
У Лютеров никто не отвечает.
Lanet olsun! Luther cevap vermiyor.
Никто не отвечает, Вики...
Kimse cevap vermiyor, Vicky.
Что-бы он не сказал, никто не отвечает. Никто не дёргается.
Ne derse desin, kimse konuşmasın.
Никто не отвечает.
Bn. Walker dosyalarda yok.
Но никто не отвечает ему, даже не смеётся.
Cevap yok. Gülmüyor bile ona.
Я звонила, но никто не отвечает.
Sürekli arıyıp duruyorum ve adam telefona cevap vermiyor.
- Да, я звонил, но никто не отвечает.
- Aradım ama cevap veren olmadı.
Я пробовал уже три раза, но никто не отвечает.
3 kez denedim. Dairesinden cevap alamıyorum.
Они дали тебе стандарты генетической чистоты, которым никто не отвечает!
Kimsede olmayan genetik saflık standartlarıyla programladılar!
Никто не отвечает, и дверь заперта изнутри.
Cevap vermiyorlar. - Kapı da içeriden kilitli.
Там никто не отвечает.
Kimse cevap vermedi.
Никто не отвечает на мои вызовы.
Hiç biri çağrıma cevap vermiyor.
Никто не отвечает.
Bir şey alamıyorum.
Никто не отвечает. Может, все уехали?
Hedefin ayrılmadığından emin miyiz?
- Никто не отвечает.
- Kimse açmıyor.
Никто не отвечает.
Şuraya bastırır mısın?
Я - Лоуэлл Бергман, "60 минут". Уберешь "60 минут" и на твои звонки уже никто не отвечает.
Ben Lowell Bergman. 60 Dakika'danım Cümleden 60 Dakika'yı çıkar... kimse geri aramıyor.
У меня дома никто не отвечает.
Evimde kimse cevap vermiyor.
Никто не отвечает.
Ev cevap vermiyor.
- Почему мне никто не отвечает?
- Neden kimse bana cevap vermiyor?
Я пытался вызвать мостик, но никто не отвечает.
Köprü'yü aramaya çalıştım, ama hiç kimse cevap vermedi.
Никто не отвечает на мои звонки, электронную почту, даже на письма.
Kimse telefonlarıma cevap vermiyor, maillerime karşılık vermiyor, mektuplarıma bile.
Никто не отвечает.
Kimse açmıyor.
Никто не отвечает.
Arıyorum ama kimse cevap vermiyor.
Сержант, никто не отвечает в детском приемнике, мы звонили.
Çavuşum, şu yeni getirdiğimiz çocuk için kimse bir şey yapmayacak mı?
Никто не отвечает.
Cevap yok.
Никто не отвечает.
Kimse yanıt vermiyor.
где и никто не отвечает за ее содержание.
Bir çeşit hayal dünyasında yaşıyorsun hayatın bir kitap olduğu ve kimsenin bu kitabı yazmak için sorumluluk almadığı bir dünyada. Her ahmak, kitapların hayattan daha iyi olduğunu bilir.
Дома никто не отвечает.
Ev cevap vermiyor.
Никто и на вахте не отвечает.
- Geri dönmemiz gerekir.
Мисс Кортни не отвечает по телефону, и дверь нам никто не открывает.
Bayan Courtney, ne telefonlara bakıyor ne de kapısını açıyor.
Никто не отвечает.
Kimse cevap vermiyor.
И пока Вавилон 5 не отвечает никто не сможет узнать, для кого предназначалось сообщение.
Babil 5 cevap vermediği sürece de kimse mesajın nereye gönderildiğini anlayamaz.
- Я здесь задыхаюсь. Никто не отвечает.
Cevap yok.
Никто не отвечает за это, за исключением того, что сделало это.
Bunu yapan şeyden başka sorumlu yok.
Никто не отвечает!
Hat kesik.
Почему никто не отвечает? Мы же здесь. Откуда нам знать?
Ama gemiye ulaştıklarında, askerlerin gemiye patlayıcı yerleştiğini ve geminin patlamak üzere olduğunu öğrendiler.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]