English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Н ] / Ну так давай

Ну так давай translate Turkish

312 parallel translation
Ну так давай.
Durma o zaman.
Ну так давай его сюда.
- O zaman onu bana ver.
Ну так давай, зажигай, чувак!
Öyle mi? İyi, yak o zaman!
Ну так давай! Уходим отсюда!
Buradan gidiyoruz, tamam mı?
- Ну так давай, обыщи меня, мне насрать.
- Haydi, üzerimi arasana.
Ну так давай спустимся в подвал и отдадим себя на растерзание ведьме.
O halde, kilere inip cadıyla boğuşalım.
Ну так давай глянем!
Evet, o zaman, bir bakalım!
Ну так давайте сделаем это!
Öyleyse, başlayalım mı?
- Да, это очень сильная тема. - Ну так давай, пиши.
- Buna inanıyorum.
Ты же хотел пристрелить копа, ну так давай.
Domuzun birini öldürmek istiyorsun, hadi devam et.
Ну так давайте!
Bitirelim şu işi.
"Зимы на ферме были суровыми." Ну так давайте подогреем!
"Çiftlikte kışlar sert geçerdi." İşte onları ısıtacak bir şey.
Ну так давай, Джордж.
Şimdi, kendine gel, George.
Ну так давай.
- Anlat bakalım.
Ну так давай проводить побольше времени вместе, а?
Bu yüzden elimizde olan bütün zamanı beraber geçirelim.
Ну так давайте так и сделаем.
Yapalım o zaman.
Ну так давай поиграем.
İstersen soyun da oyun oynayalım.
Ну, так давай.
Başlat iste!
- Ну так чего мы ждём? Давайте выпьем.
- Beklerken bir şeyler içelim.
- Давайте посмотрим, ладно? - Ну заходите, если так.
- Bir göz atabiliriz, değil mi?
OK. Ну, давай, Барбара, у нас не так много времени!
- Haydi Barbara, fazla vaktimiz yok!
Ну, давай, вот так, маленький поцелуй, маленький поцелуй, и все будет хорошо.
Hadi. Arkadaşça bir öpücük.
Ну, так давай называй его имя, грызун.
İsmini söylemeye başla istersen.
Так давай же, ну, Иисус
Hadi, hadi. Beni dinlemeyecek ki...
Вот так. Ну, давай!
İşte bu.
- Ну, давайте, Маилс, высказывайтесь, если Вам так будет лучше.
Buyur Miles. Kendini daha iyi hissettirecekse bir tane daha al.
Вот так Ну давай, поцелуи
Öp onları.
Ну что же, раз так, давай рассказывай.
- Her kuruşunu. - Anlatmaya başlasan iyi edersin.
это так неожиданно что-то не припомню чтобы ты заикался о женитьбе раньше ну и давай сделаем это но... но что?
Neden istemeyeyim? Bu konuda pek konuşmazsın da. O zaman oldu bu iş, değil mi?
Ну что ж, давай, говори, что с ним не так.
Pekala, ne sıkıntısı varsa söyle.
Так, ну-ка на хуй. Давай, поехали быстрее.
Saol, moruk.
Так, а ну, не давайте ребенку спиртное.
Neden bahsediyorsun?
Ну, так давайте свяжем ему руки.
Sonra her iki elini bağlıyor.
Я сказал : "Что? Ну, прости меня, что так получилось, давай забудем об этом."
Ben de ona, bak üzgünüm, olur böyle şeyler, unutalım gitsin dedim.
Ну, давайте, что так медленно!
Salmastraları gevşetin! Diğer bütün yelkenleri donatın!
Ну, с одной стороны, моя одежда станет мокрой. Да, так давай лучше снимай ее.
O hâlde sanırım en doğrusu onları çıkartman olacak.
Ну, так давайте ее включим.
Peki, o zaman çalışır hale getirelim.
Ну так давай же!
- Bir yere gitmiyorum.
Ну так давай.
Ben de.
Ну что ж, давай сделаем так.
Peki, buna ne dersin?
Ну, давайте посмотрим. Так это оценочные формы преддетсадовской группы.
Bunlar okul öncesi değerlendirme formları ve...
Ну что ж, я надеюсь вы все взволнованы... об этом путешествии в мир кто я так давайте разделимся на пары.
Benim kadar sizinde bu yolculuk hakkında heyecanlandığınızı görüyorum. Hadi çift olalım.
Ну давай же, обними нас. Так бы сразу.
Hadi, gelin sarılalım, işte böyle.
Ну давай же. Не нужно со мной так поступать!
Hadi, adamım, bana böyle ayak direme.
Ну так что теперь, давай сами погибнем из чистого благородства?
Ne yani, bu saçmalık yüzünden hepimiz ölecek miyiz?
Давай, ну-ка вот так.
Haydi. İşte böyle.
Ну так что, давай, разворачивайся.
- Evet, anladım. Yeni bir U dönüşüne ne dersin Vi?
- Ну так позволь мне сказать тебе что... мой сын тебя бросает! - Ладно, давайте успокоимся.
Sakin olalım artık.
Ну ладно, давай так, ты меня отпустишь, и я просто уйду..
Ama çıkıp gitsem ne olur?
Ну давайте, я так хочу поехать.
Lütfen gerçekten gitmek istiyorum. Haydi.
Так, ну и давайте теперь все наверх.
Hadi, herkes yukarı.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]