English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Н ] / Ну хватит

Ну хватит translate Turkish

1,642 parallel translation
Ну хватит.
Dur.
А ну хватит!
Durun!
Ну хватит, милая.
Yapma tatlım.
Ну хватит, Саманта, в школу опоздаешь.
Hadi ama Samantha, okula geç kalacaksın.
Ну хватит!
Yeter!
Ну хватит!
- Defol git!
Ну хватит?
- Şunu keser misin?
Бекка, ну хватит, милая.
Becca, haydi tatlım.
Зак, ну хватит уже. Перестаньте оба.
Zack, yeter kes sunu.
Ну хватит уже.
Pekala.
и всё. Ну хватит. Довольно!
Lütfen devam et! " Sonra da ses kesildi.
Ну хватит болтать!
Sus artık!
Ну хватит. Мне 21.
Hadi ama. 21 yaşındayım.
Ну хватит.
Hadi ama.
Ну хватит.
Haydi. - Kıpırdama.
Ну хватит уже!
İnsana bir rahat vermiyorsun.
Ну хватит, давай уже!
Hadi, gidelim.
Ну хватит.
Kes şunu!
Ну, хватит.
Hadi ama!
Ну... всё, хватит!
Bu kadar yeter!
Ну всё, на сегодня хватит.
- Tamam, bugünlük iz sürme yeter.
Ну все, с меня хватит!
Tamam, bu kadar.
Ну ладно, повеселились и хватит.
Yeteri kadar eğlendik.
Ну всё, хватит!
Yetti artık!
Ну нет уж, с меня хватит.
Hayatta olmaz. Ben bıraktım.
Так, ну все, хватит!
Tamam, yeter, yeter!
Ну все, хватит, ты идешь на улицу.
Yeter, buraya kadar. Yürüyüşe çıkıyorsun, haydi.
- ну все хватит, хватит.
- Tamam, bitirdik, bitirdik.
Ну все, хватит ее запугивать!
Tamam, yeter, korkutmayı kesin.
Ну всё, хватит!
Anne, hadi.
Ну ладно, хватит играть в "Рашомона".
- Buydu. Neyse, Rashomon'a çevirmeyelim şimdi bunu.
Ну, хватит.
- Ben sandım ki... - Tamam, tamam.
Ну, хватит!
Yeter!
Ну, все, хватит...
Tamam, tamam.
Ну, хватит!
Bu kadar yeter!
Ну всё, хватит. Знаешь что?
Pekala, dinle.
Так, ну всё, Рони, хватит.
Bu kadar yeter.
Ну всё, хватит нас томить.
Tamam, yeter artık.
Ну же, голубушка, хватит мешкать.
Haydi hayatım. Oyalanma.
- ну всё. С меня хватит. Я ухожу.
- Ben gidiyorum.
Ну, всё, хватит. Я бы рад тут сидеть и хвастать своими шрамами, но я уже выдохся. Устал.
Peki, tamam... burada kalıp daha çok yara izi hikayesi paylaşmak isterdim... ama ben kaçıyorum.
Ну, хватит.
Tamam!
Ну, теперь дело пойдёт Надеюсь, этого хватит.
Haydi başlıyoruz. Umarım bu yeter.
Ну, мне на сегодня хватит.
Bu kadarı yeter. Nerede uyuyabilirim?
Ну все, хватит!
Bu kadar yeter!
Ну, хватит.
Gel ve yardım et.
Ну, хватит искать. Может, он у приятеля
Barınağının oraya bakacağım, büyük ihtimalle oradadır.
- Ну всё, хватит!
Bu şimdi bitecek!
Ну хватит вам.
Bırak şimdi.
- Джош, ну, хватит.
- Josh, kes şunu.
Ну всё, хватит. Я устал. Что. что?
- Pekala benden bu kadar.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]