Ну хватит уже translate Turkish
171 parallel translation
Ну хватит уже. Момо.
Yeter artık Momo.
Ну хватит уже!
Yeter artık! Dur!
Ребят, да ну хватит уже.
Yapmayın ya.
Ну хватит уже!
Yeter.
Ну хватит уже.
Haydi.
Ну хватит уже!
Kes sesini! Oh, Tanrım!
Ну хватит уже.
Peki, tamam.
Ну хватит уже.
Hadi ama artık.
- Ну хватит уже с уровнями!
- Tamam, 3. derece yeter artık!
Ну хватит уже!
Hadi ordan!
Ну хватит уже!
Yeniden başlama. - Bu benim bedenim.
Ну хватит уже!
Bunu söylemeyi bırak.
Ну хватит уже.
Hadi ama.
- Ну хватит уже!
- Haydi dostum!
Эй, ну хватит уже.
Haydi, kesin şunu.
Ну хватит уже!
Yapma.
Ну хватит уже.
Bu kadar yeter.
Мама, ну хватит уже.
Anna, yeter.
Ну хватит уже!
Tamam, tamam çocuklar yeter!
- Ну хватит уже.
- Yeter.
Мардж, ну хватит уже!
Marge, sunu birakabilir misin?
... Ну хватит уже!
Yetti artık!
Ну хватит уже.
Kesecek misiniz şunu? !
Ну хватит уже.
- Yeterince yaptik.
Ну хватит уже!
Bu kadar yeter!
Ну хватит уже, признавайтесь, это не преступление.
devam et bu suç değil...
Зак, ну хватит уже. Перестаньте оба.
Zack, yeter kes sunu.
Ну всё, хватит уже!
Tamam, bu kadar yeter.
Что, ты, там делаешь? Ну, хватит уже тянуть кота за хвост.
Hey et kafalı, ne yapıyorsun?
Ну, хватит, уже бюст падает.
Hayır, yeter! Memelerim düşüyor.
Ну, всё, хватит уже.
Ok.
Ну, хватит уже!
- Şunu kesecek misin?
Ну, хватит уже!
Bu kadar yeter!
Ну, хватит уже.
Yeter!
Ну, хватит уже обо мне.
Benden bu kadar.
Ну, хватит уже!
Hadi ama.
Ну, хватит. Сегодня ты уже не отыграешься.
Bugün canına okudum senin!
Ну, хватит уже благодарить меня.
- Bana teşekkür etmeyi kes.
- Сходи на фильм, Кайл! Ну все, хватит! Мне уже тошнит от ваших споров из-за "Страстей"!
Buraya kadar! "Tutku" hakkında tartışmanıza sinir oluyorum!
Ну всё, хватит уже шуточек.
Pekala, bu kadar şaka yeterli.
Ну... хватит уже смертей.
Daha fazla kimseyi öldürmemelisin.
Ну, может уже хватит?
Sen hiç durur muydun?
Я эти проклятые шины во сне уже вижу, ну хватит!
Lanet olası lastikler kabuslarıma giriyor artık, hadisene!
Ну, хватит уже.
Kes şunu artık.
У тебя произошёл приступ черноты. Ну хватит уже.
"Siyah krizi" geçirdin sen.
Ну, хватит уже.
Yeter artık, H.W., yeter!
Ну, хватит уже!
Canı sıkılyor değil mi?
Ну может хватит уже этих тайн мадридского двора?
Sorgu suale başlamayacağına söz vermiştin.
Ну да, да, хватит уже.
Evet, evet, unut gitsin artık. Bekle.
- Ой, ну, хватит уже!
Oh, hadi!
- Ну хватит уже!
- Yeter!
ну хватит 666
хватит уже 985
хватит уже об этом 16
уже всё 86
уже все 81
уже почти всё 29
уже почти все 23
уже нашел 18
уже нашёл 18
уже идем 66
хватит уже 985
хватит уже об этом 16
уже всё 86
уже все 81
уже почти всё 29
уже почти все 23
уже нашел 18
уже нашёл 18
уже идем 66
уже идём 33
уже поздно 1912
уже лучше 475
уже скоро 218
уже давно 185
уже нет 1116
уже так поздно 67
уже бегу 173
уже очень поздно 84
уже ночь 34
уже поздно 1912
уже лучше 475
уже скоро 218
уже давно 185
уже нет 1116
уже так поздно 67
уже бегу 173
уже очень поздно 84
уже ночь 34
уже сделано 129
уже в пути 139
уже пора 192
уже утро 117
уже не важно 87
уже почти 291
уже прошло 109
уже здесь 98
уже есть 66
уже пришли 22
уже в пути 139
уже пора 192
уже утро 117
уже не важно 87
уже почти 291
уже прошло 109
уже здесь 98
уже есть 66
уже пришли 22