English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ М ] / Миллионер

Миллионер translate Turkish

216 parallel translation
Я ещё не миллионер но $ 1000 уже заработал.
Henüz milyoner değilim ama şimdiden 1000 dolar kazandım bile.
Значит, миллионер-спекулянт становится респектабельным?
Demek milyoner spekülatör, saygınlık kazanıyor.
Пока конверт запечатан, вы миллионер.
Zarf kapalı olduğu müddetçe sen bir milyonersindir.
Ну, вы — вдовец, миллионер.
Dulsunuz, milyonersiniz.
Оказалось, что она миллионер и оставила вам все свои деньги.
Kadın milyarder çıkıyor ve ölünce bütün parasını sana bırakıyor.
И тут появляется этот миллионер из Майами!
Birden ortaya bu Miamili milyoner çıkıyor!
Этот миллионер разве не собирается нарушать твоё уединение?
Bu milyoner, özel hayatına karışmaz mı yani?
- Он миллионер!
- O bir milyoner! - Kim?
Сколько этот миллионер даёт за картины?
Milyoner ne kadar verecekmiş?
На самом деле, я богач, миллионер, а этим занимаюсь забавы ради.
Aslında, bu işi heyecan için yapan zengin bir milyonerim.
Холостой миллионер Фрэнк Флэннаган устраивает вечеринку в манхэттенской больнице через считанные часы после удаления аппендикса.
Milyoner Frank Flannagan, operasyondan birkaç saat sonra Manhattan hastanesinde Rock N Roll partisi düzenledi. 707,7
- Богатый миллионер.
- Zengin bir milyonerden.
А я - сердце Душечки, когда выяснится, что я не миллионер.
Milyoner olmadığımı öğrenince Şeker'in kalbi kırılacak.
Тогда я был саксофонистом, а теперь я миллионер.
O, saksofon çaldığım zamandı. Şimdi milyonerim.
Ты теперь миллионер, и хочешь попасть в рабство.
Şimdi bir milyonersin, ve kendi kendini köle yapmak istiyorsun.
Сумасшедший миллионер!
Çılgın bir milyoner!
Американский миллионер Эзра Ди Уоллингфорд в который раз просит вас выступить с лекциями для его "Лиги моральных реформ"
Amerikalı milyoner Ezra D. Wallingford'dan bir mektup daha geldi. Ahlaki Reform Birliği'ne davet ediyor.
Миллионер в Париже.
Paris'te bir milyoner ha.
А Роки Марчиано сорок раз, и он миллионер.
Rocky Marciano 40 kez dövüştü ve şimdi milyoner.
Oн миллионер! Eго мама ездит в новом кадиллаке
Anneye yeni bir kadillak.
Ты только посмотри, я гну спину, а у меня отец миллионер. Чтоб он сдох!
Bak, bir milyonerin kızı bile nasıl çalışıyor!
- Наверняка какой-нибудь миллионер.
- Milyoner filan olmalı, değil mi?
Вы эксцентричный миллионер, который шляется по барам и рассказывает о себе истории, чтобы поразвлечься с людьми, верно?
Sırf insanlarla eğlenebilmek için barlarda dolaşıp kendisi hakkında hikayeler anlatan tuhaf bir milyonersiniz, değil mi?
- Вы миллионер? Не нужно так кричать!
Sessiz olun, yüksek sesle konuşmayın.
Он настоящий миллионер...
Adam bir milyoner.
Миллионер и губернатор... Брайан Флениген, чей стремительньiй взлет к славе и богатству, мог бьi вьiзвать зависть даже у Рокфеллера. У мер.
Senatör Brian - Milyarder Vali Brian Flanagan... sıfırdan yaptığı büyük bir yükselişle J.D. Rockfeller'ı bile kıskandırmış... olan iş adamı, dün sabah 18 yaşındaki 7 inci eşinin üzerinde tepinirken... 99 yaşında hayata veda etti.
Нет, я думаю, ты завидуешь потому что он уважаемый человек и миллионер... и делает то, чем ты хотел бы заниматься.
Hayır, onu saygı duyulan bir mültimilyoner olduğu için kıskanıyorsun.
Ты теперь миллионер.
Milyoner oldun.
Знаешь, ты - единственный известный мне миллионер, который любит дешёвых уличных девок.
Şimdiye dek duyduğum tek pazarlıklı fahişe arayan milyonersin.
Он миллионер, который занимался приютами для птиц?
Şu kuş cennetleri işleten milyoner değil miydi o?
Миллионер!
Milyoner mi!
Где этот миллионер, которого я могу назвать сыном?
Peydahladığım milyoner oğlum, nerede bakalım.
Вы что тайный миллионер?
Pinti bir zengin falan mısınız?
Можно подумать я миллионер.
O zaman zengin olurum.
Вы же миллионер, этого мало!
Sen milyonersin!
А твой дядя Марселлас миллионер.
Ama Marcellus amcan öyle.
Каждый игрок в этой команде - миллионер.
O takımdaki oyuncuların her biri milyoner.
- Миллионер? Надо поговорить с ним.
Gidip onunla konuşalım.
"Обратный отсчет к нашему" Жизнь Как Миллионер " становится ближе.
"Milyoner İkramiyesi Gibi Bir Hayat Yaşamak" a çok az kaldı.
Теперь Третьяк нефтяной магнат-миллионер... и лидер собственной политической партии... предсказал, что беспорядки, охватившие Россию... лишь усилятся, если сторонник реформ президент Карпов... не сможет ликвидировать дефицит нефтяного топлива... в результате которого уже умерло множество россиян...
Petrolmilyarderleri eşrafından ve kendipartisinin lideri olan Tretiak halk arasındaki rahatsızlığın kötüye gideceğinisezinliyor. Tek çare reformcu Başkan Karpov'un - - Rusların ölümüne neden olan fuel oilsıkıntısını halledebilmesi.
Миллионер!
İşte bir milyoner!
Миллионер пришёл!
Milyoner burada!
Миллионер. Новинка от Снути Игрушек.
Yeni, "Kibirli Oyuncak"'tan.
Ты не Ньюпортский миллионер.
Sen bir Newport milyoneri değilsin.
Нет, я просто чудак-миллионер.
Tabiki hayır. Ben egzantrik bir milyonerim.
Если кто-нибудь спросит, ты интернет-миллионер. Усёк.
Soran olursa sen internet milyonerisin.
Нет, конечно, я - миллионер, а здесь я ради веселья.
Hayır, aslında ben bir milyonerim ve bu işi zevk için yapıyorum.
А теперь он миллионер.
Şimdi o milyoner gibi.
Этот парень миллионер.
Adam bir milyoner.
Привет, это Тед, твой шурин - миллионер.
Ben Patt, milyonlar değerindeki kayınbiraderin.
Чертов миллионер
Paran burada paran burada Paran burada

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]