Миллионах translate Turkish
184 parallel translation
Но ты не думаешь о миллионах людей.
Milyonlarca insanı düşünmezsiniz.
Столь же внезапным был и следующий шаг, когда человек вырвался за пределы свой орбиты и отправился к месту лежащему более, чем в 20 миллионах миль от Земли.
Beklenmedik bir başka adım da insanoğlunun yörüngesinden uzaklaşıp... dünyadan 30 milyon kilometre uzaklıktaki o noktaya gittiği andı.
Но я действительно говорю не больше, чем о 10-20 миллионах погибших.
Ama 10-20 milyon ölüden fazla olmaz. En fazla!
Задумаешься об этих 35 миллионах и не сможешь уволиться.
Yani 35 milyonu düşündüğünde, işini öylece bırakamazsın.
Мы полагаем, что разумная жизнь есть на миллионах планет.
Akıllı canlıların olduğu milyonlarca gezegen olduğunu düşünüyoruz.
Зато..... Вы одни будете знать,..... что речь идет..... о 5 миллионах фунтах.
Ama söyleyebilirim ki toplam gelirimiz... 5 million sterlinlik olacaktır..
Я говорю о миллионах, а он шутки шутит.
Milyonlarca dolar kazanmaktan bahsediyorum.
Речь идёт о 30-50 миллионах зрителей.
Bayan Hobbs, her programı 30 ila 50 milyon kişinin izlemesinden söz ediyoruz.
Находясь в миллионах километров от Земли, можно позвонить и заказать пиццу.
Burada, Dünya'dan milyonlarca mil uzaktayız ve yine de kendimize pizza siparişi verebiliyoruz.
Сейчас мы всего в двух миллионах световых лет от дома.
Su an dünyadan 2 milyon isikyili mesafedeyiz.
Что если и вправду в миллионах других миров есть свои мореплаватели?
Milyonlarca dünya arasında seyyahlar bulunabilir mi?
" Это может принимать миллионы жизненных форм на миллионах планет.
"Milyonlarca gezegende milyonlarca yaşam formunu taklit etmiş olabilir."
Она готова забыть о двух с половиной миллионах по страховке за Филаджи и об остатке денег, которые ей обещал заплатить Доминик по контракту на меня.
Filargi'nin sigortası dolayısıyla 2,5 milyonu unutabilir. Bir de Dominic'in yaptığı anlaşma var.
Но мне нужен код доступа потому что я заинтересован в 640 миллионах долларов в акциях, что вы держите в вашем сейфе а компьютер управляет хранилищем.
Ama bu kod ve şifrelere ihtiyacımız var..... Çünkü bizim ilgimizi çeken 640 milyon dolarlık..... Ciro edilebilir hamiline bonolar Bu nedenle yer altında kilitli olan..... ve bilgisayarla idare ettiğiniz kasanın kodlarına ihtiyaç var.
Он думает о 70 миллионах.
70 mil konusunu düşünüyor.
Речь идёт о миллионах, поскольку как раз незадолго до этого умер его дядя.
Milyonlarca sterlin. Çünkü amcası da ondan önce öldü.
О 8 миллионах читателей, вот оно как.
8 milyon okuyucunun umurunda.
Память о миллионах стежков течет в твоих венах.
Bir milyon ilmiğin hafızası damarlarında akıyor.
Мы отбуксировали наш испытательный корабль на исходную позицию приблизительно в двух миллионах километров от Биланы III.
Test gemimizi Bilana III'ün yaklaşık... 2 milyon kilometre uzağına çekeceğiz.
Речь идёт о миллионах долларов!
Milyonlar, milyonlar alacağız!
А вы говорите о трех миллионах скрриан.
Üç milyon Skrreean'dan söz ediyorsunuz.
Тысячи людей и инопланетян на двух с половиной миллионах тонн вращающегося металла, среди бездны космоса.
İnsanlar ve yabancılar, 2.500.000 ton ağırlığında dönen bir çeliğin içine tıkılmış, hiç bitmeyen bir gecenin içindeydiler.
А что Стейси думает о 35-и годах успеха и о миллионах друзей по всему миру?
Acaba Stacy, dünya çapındaki 35 yıllık başarısı ve milyonlarca arkadaşı hakkında ne düşünüyor?
В 160 миллионах километров от Ореллиус Майнор.
Orellius Minor'den 160 milyon kilometre uzaklıkta.
Мы же в пяти миллионах миль от транспортных маршрутов.
Nakil yollarından, 5 Milyon mil uzaktayız. Nereye gidiyorlarmış? - Söylemiyorlar, efendim.
Но ты забудешь о тех пяти миллионах.
Ama gercekten 5 Milyon borcumu silecekmisin?
Торг остановился на 5 миллионах долларов, дамы и господа.
Fiyat şu anda 5 milyon dolar.
Поговорим о миллионах миссис Бёрди.
Haydi Bayan Birdie'nin milyonlarından konuşalım.
- Да, Рок? Мы же сидим на четырёх миллионах фунтов горючего, ядерной бомбе... и штуке, у которой 270,000 подвижных частей непонятно где купленных.
Biliyorsun, 2000 ton yakıt, bir nükleer bomba ve 270 bin hareketli parçadan oluşan ve en düşük teklifi veren şirketin inşa ettiği bir şeyin üstünde oturuyoruz.
Другая сторона коридора находится в более чем 200 миллионах световых лет отсюда.
Koridorun diğer tarafı 200 milyon ışık yılı uzaklıkta.
Такое ощущение, что остальной Вавилон 5 где-то в миллионах световых лет отсюда.
Babil 5'in geri kalanı milyonlarca ışık yılı uzaktaymış gibi.
- Прекрасно. Передайте им, что мы сойдемся на двух миллионах.
Güzel, iki milyon dolar harcayın, sonra anlaşalım.
- В трех миллионах километров отсюда.
Buradan 3 milyon kilometre ötede.
- Я о 200 миллионах долларов на счету твоей дочери.
Neden bahsediyorsun. - 200 milyon dolardan. kızınızın hesabındaki.
Мы летели сквозь тьму, словно через космическое пространство в миллионах световых лет от Солнечной системы, мимо неведомых галактик и сели в Ванзее.
Geceye uçuyorduk. Aynı kozmos'un derinlikleri gibi. Güneş sisteminden ışık-yıllarca, uzakta değişik gezegenler bilinmeyen yaşam formları görüyorduk.
Конечно, на Нюрнбергском процессе я услышала страшные вещи о 6 миллионах евреев и о других народах. Узнав об этом, я испытала сильное потрясение.
Nuremberg duruşması sırasında hissettiğim tüm o korkular, ölen o 6 milyon Yahudi, muhalifler ya da başka ırktan insanlar beni derinden sarsmıştı.
Ну, было очень классно, когда ты спросил о 57 миллионах долларов.
57 milyon dolar isteyince biraz belli oldu.
Это нетронутый рынок. Речь о пяти миллионах кубометров древесины только в первый год.
5 milyon küp keresteden bahsediyorum sadece ilk senede.
Речь шла о пяти миллионах!
Anlaşma beş milyondu!
О, речь о миллионах.
Milyonlardan bahsediyoruz.
Именно этого мы добиваемся в 80 миллионах километров отсюда.
50 milyon mil uzakta, başardığımız şey bu.
Я в трех миллионах световых лет отсюда, со своими собственными проблемами.
Üç milyon ışık yılı uzakta kendi sorunlarımla başbaşayım.
Сколько сотен тысяч в ста миллионах зени?
Baksana 100 milyon zeninin içinde kaç tane 100 bin var?
Наверное, такие продают в миллионах магазинов.
Onu satan milyonlarca yer vardır.
Есть 66 случаев подтвержденных чудес, и около 2000 необъясненных излечений, но можно говорить о миллионах людей, исцеленных в другом виде
Aslında, açıklanan 66 mucize var, ama burada, açıklanabilir olmayan 2000 iyileşme vakası görüldü. Fakat değişik yerlerde milyonlarca insanın... şifaya kavuştuğuna dair bilgiler ulaştı bize.
Я говорю о миллионах долларов, а у тебя в голове только секс.
Ben sana milyonlardan bahsediyorum, sense seks için çarçur etmeye hazırsın.
Речь шла о 2 миллионах.
- 2 milyon dolardı.
Это очень интенсивный процесс. Пузыри выходят в миллионах точек по всей поверхности беспрерывно, круглые сутки, семь дней в неделю.
Bu son derece şiddetli ve Güneş yüzeyinin tamamında, milyonlarca farklı yerde her an, 7 gün 24 saat devam eden bir süreçtir.
Мы тут говорим о 20 $ миллионах.
Burada 20 milyon dolardan Bahsediyoruz.
Но сеть всё ещё работает, иными словами, интерфейс всё ещё установлен на миллионах компьютеров и люди всё ещё используют его.
Ancak ağ halen çalışıyor. Başka bir deyişle, arayüz halen milyonlarca bilgisayarda kurulu ve insanlar halen bu arayüzleri kullanıyor.
- Я говорил о 156 миллионах.
- 156 milyon dolar.
миллиард 49
миллиона 763
миллион 342
миллиардер 64
миллионер 75
миллиграмм 69
миллиарда долларов 38
милли 771
миллионов лет 89
миллион раз 41
миллиона 763
миллион 342
миллиардер 64
миллионер 75
миллиграмм 69
миллиарда долларов 38
милли 771
миллионов лет 89
миллион раз 41
миллион долларов 154
миллионов лет назад 87
миллионы 159
миллионов 2338
миллионов вон 55
миллиардов 252
миллиарда 138
миллионами долларов 17
миллионов долларов 799
миллионов раз 17
миллионов лет назад 87
миллионы 159
миллионов 2338
миллионов вон 55
миллиардов 252
миллиарда 138
миллионами долларов 17
миллионов долларов 799
миллионов раз 17