English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ О ] / Окончательный ответ

Окончательный ответ translate Turkish

51 parallel translation
Она решила подождать месяц, прежде чем даст Вам окончательный ответ
Kararını vermek için bir ay süre istedi.
Поднимите руку. Прежде чем вы дадите окончательный ответ, я разрешаю вам подумать.
Son cevabınızı vermeden önce, size biraz düşünme süresi tanıyacağım.
Вы никогда не сможете найти правильный, абсолютный и окончательный ответ.
Doğru, kesin, son cevabı asla bulamayacaksınız
Это окончательный ответ на фундаментальный вопрос :
Temel sorun cevaplanmıştı :
Хорошо. Окончательный ответ мы дадим вам в понедельник.
Pekala o zaman, Pazartesi günü size kesin bir cevap vereceğiz.
Это окончательный ответ?
Son kararın mı?
Ќо прежде, чем € дам окончательный ответ, мне нужно посоветоватьс € с женой.
Ama sana bir cevap vermeden önce, karımla konuşmam gerekli.
Тогда я дам Помпею окончательный ответ.
Pompey'e cevabını o zaman vereceğim.
Ведь пункция должна дать нам окончательный ответ, практически 100 % точности.
Lumbar ponksiyon bize kesin bir cevap verebilirdi.
Это окончательный ответ?
Hayır. Bu son kararın mı?
Сурдас. Это ваш окончательный ответ?
Son kararın mı?
Окончательный ответ, D.
Son kararım, D.
Да, окончательный ответ.
Evet, son kararım. A : Aramis.
Это твой окончательный ответ?
- Son sözün bu mu? - Evet.
Ваше Святейшество уже получила окончательный ответ.
Efendimiz cevabını aldı.
Окончательный ответ.
Buffalo! Son kararım!
Это твой окончательный ответ?
Son cevabın bu mu?
Окончательный ответ на это пришел из далекой Европы, с Коперником и другими.
Bunun için nihai cevap uzaklardan-Avrupa'dan, Kopernik ve diğerlerinden gelecekti,
- Это твой окончательный ответ?
- Son cevabın mı? - Evet. Evet.
Это твой окончательный ответ? Твою мать!
"Son cevabın mı?" Harikaydı!
что его и не существовало. Вот мой окончательный ответ.
Yani "en başında böyle bir şey yokmuş" sana vereceğim nihai cevabım olacak.
И это твой окончательный ответ?
Son kararın bu mu?
Это мой окончательный ответ.
Son kararım.
Окончательный ответ?
Son cevabın?
Не совсем новости, я ждал этого, но... сейчас штат Нью-Йорка дал мне окончательный ответ.
Beklediğim bir haber sayılmaz ama artık New York eyaleti bunu bana açıkça belirtmiş durumda.
Это твой окончательный ответ?
- Evet. - Son kararın mı?
Её окончательный ответ - нет.
Son cevabı hayır oldu.
Слишком рано, чтобы дать окончательный ответ.
Çok yakında kesin bir cevap alırsın.
Я не думаю, что у меня есть окончательный ответ на этот вопрос, но чем больше ты говоришь об этом здесь, тем меньше тебе придётся разбираться с этим в голове.
Buna kesin bir cevabım olduğunu sanmıyorum, ama bunu ne kadar çok konuşursan, kafan da o kadar az çalışmak zorunda kalır.
Это твой окончательный ответ?
- Son kararın mı?
Ребята, Кэндим позвонит в 6 : 00, чтобы узнать мой окончательный ответ!
Beyler, Candace son cevabımı öğrenmek için saat altıda arayacak. - Ne?
Но до того, как я смог дать окончательный ответ, мне нанес визит человек из МИ-6.
Ama resmi yeminimi etmeden önce MI6'ten bir adam beni ziyaret etti.
Я знаю, что это такое - искать окончательный ответ, даже когда знаешь, что его не существует.
Nihai bir cevap aramanın ne demek olduğunu biliyorum, olmadığını bilseniz bile.
- Это твой окончательный ответ?
- Son kararının mı?
Окончательный ответ, Йен.
Son soru Ian.
- Это ваш окончательный ответ?
Cevabınızdan emin misiniz?
Это твой окончательный ответ?
Son kararın mı?
Это мой окончательный ответ.
Son cevabım bu.
Знаете, мне сейчас не нужен окончательный ответ, вы... подумайте.
Hemen son kararını vermen gerekmiyor. Biraz düşün.
И потому, чтоб избежать укоров и недоразумений с двух сторон, ответ вам окончательный даю :
Sizin bana layık gördüğünüzü ben ona layık görüyorum. Uğurlu burcu sayesinde bu onun hakkı ve kısmeti.
Окончательный ответ?
Son kararın mı?
Окончательный ответ.
Son kararım.
Меняя ответ, стирайте чисто ваш первый ответ и хорошо выделите окончательный.
Cevabınızı değiştirirseniz ilk cevabınızı iyice silip diğer şıkkı daire içine alın.
Он будет жить дольше... – Окончательный ответ?
Yaşamı daha uzun...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]