English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ О ] / Она в беде

Она в беде translate Turkish

168 parallel translation
Она в беде.
Başı belada.
Ваша дочь, Патрисия. Она в беде.
Başı büyük bir belada.
- Да, что с ней? - Она в беде.
Bir müşterisi vardı.
Я люблю её, и она в беде.
Onu seviyorum ve başı belada.
Все знали, что она в беде, Но мы не сделали ничего.
Herkes başının belada olduğunu biliyordu ama hiçbir şey yapmadık.
Слушайте, если она в беде, мы должны найти ее.
Başı dertte. Onu bulmalıyız.
- Слушай, если она в беде, мы ее спасем.
- Başı dertteyse onu kurtarırız.
- Она в беде?
- Sorun mu var?
Дело в том, что тут есть девушка. Она в беде.
Mesele şu ki : başı belada olan bir kız var.
- Она в беде?
- Başı dertte mi?
- А то : пусть он узнает что она в беде.
- Yani, ablanin basinin dertte oldugunu ögrenirse?
- И теперь она в беде.
- Şimdi kız mahvoldu.
Может быть она в беде.
Belki başı derttedir.
Она в беде.
Onun başı dertte.
Мне кажется, она в беде, Лоис
Başı dertte gibi konuşuyordu.
Серьезно, она в беде.
Başı cidden dertte.
Я думаю, она в беде.
Sanırım bir sorunu var
Если она в беде, может я смогу ей помочь.
Eğer başı dertteyse Belki ona yardım edebilirim
Кларк, она в беде
Clark, başı belada.
Но она в беде сегодня!
Ama Angelica'nın başı şimdi belada!
И это будет не первый раз, когда она в беде из-за вас двоих.
İkinizin de başını belaya sokması ilk olmayacak.
Мой отец сделал что-то с ней. Она в беде.
Babam ona bir şey yaptı ve başı dertte.
Она в беде?
Başı dertte mi?
Она в беде.
Onun başı belada.
Например, как ты узнал что она в беде?
Mesela başının dertte olduğunu nereden bildiğin gibi.
Она в беде.
Başı dertte.
Она в беде?
- Başı belada mı?
Есть причины думать, что она в беде.
Başının belada olduğunu düşündürecek sebeplerim var.
Она в беде и на сердце у нее тяжело.
Belli ki kız duygusal bir tehlikede bulunuyor. Sıkıntılı bir durumda.
Она в беде.
Başı dertte
И она в беде.
- Bir de başı belada.
Она в беде?
Başı belada mı?
У меня было предчувствие, что она в беде.
Kızın zor durumda olduğunu hissediyordum.
Она, должно быть в старшной беде сейчас.
Şu an çok berbat bir durumda olmalı.
Она сказала, что ты в беде, и мы собирали деньги по всему городу.
Başının belada olduğunu söyledi. Bütün şehirde para topladılar.
Ее нет ни дома, ни на раскопках. - Она может быть в беде.
Başı belada olabilir.
Видите ли, она стала женщиной в беде.
Beklentimiz de gerçekleşiyordu. Kendine geldiği zaman tam anlamıyla gerçekleşmiş olacak.
Она из тех женщин, достоинства которых проявляются в беде.
Sıkıntılı zamanlarda güçlü olmayı başaran kadınlardan. - Kıskançlığı ve gururu...
Она была в страшной беде, худшей, чем мы можем представить.
Başı büyük beladaydı, tahmin edebileceğimizden de büyük.
Она была в беде!
Hey, başı dertte mi?
Она сказала, что ты в беде.
Tehlikede olduğunu söyledi.
Она была в беде, и я спас её.
Zor durumdaydı ve ben ona yardım ettim.
В смысле, она прилетела сюда, когда услышала, что я в беде? Нет.
Başımın belada olduğunu öğrenince buraya mı geldi?
Я встретил девушку, Сару Конрой, и она была в беде.
Sara Conroy adında bir kızla tanıştım, ve başı dertteydi.
- Большой беде, пап, она можешь оказаться в тюрьме... или вернуться в тюрьму!
- büyük bela, baba, hapse girebilir... ya da hapse döner!
Я думаю, она в беде.
Bildiğimiz kadarıyla neden bu değil.
Она ведь не в беде? Я уверен, что она справится.
Başı dertte değildir, değil mi?
Говоря о беде, Я думаю, что она хотела бы выйти в некоторые.
O bela ile konuşuyor. Sanırım biraz içine bakmak istediğini düşünüyorum.
Она сказала, шериф тоже там, и она в какой-то беде.
Amir oradaymış ve Sookie'nin başı dertteymiş.
Подумала, ты не захочешь остаться в стороне, если она окажется в беде.
Tehlikede olduğunu bilmek istersin diye düşündüm.
Она считает, что он может быть в беде. Да, меня бы это не удивило.
- Başının belada olabileceğini söylüyor.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]