English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ О ] / Она работает

Она работает translate Turkish

2,166 parallel translation
Твоя игра на понижение... Она работает только тогда, когда все легально.
Kısa pozisyon için pusuya yatma oyununuz yalnızca kanunlara uygunken işe yarar.
И все-таки я хочу, чтобы вы знали, мистер Бишоп, ваша команда осталась прежней, и она работает на полную мощь.
Bilmenizi isterim, Bay Bishop, ekibiniz hâlâ tam ve iş başında.
В какой области она работает?
O ne iş yapıyor?
Что ж, кажется, у тебя есть система, и она работает на тебя, правильно?
Bir sistemin var ve işliyor, değil mi?
Переписка Джордан говорит о том, что она работает с антиквариатом, может, покупает или продает.
Jordan'ın postalarına göre, kendisi antik işinde çalışıyormuş muhtemelen ya alıcı ya da satıcı olarak. - Jordan mı dedin?
Слушай, а эта твоя... фотографическая память... Как она работает?
Dinle, senin şu fotoğrafik hafızan var ya hani nasıl çalışıyor?
Как случилось, что в городе, где живут 8 миллионов человек, ты пошел именно в тот клуб, где она работает?
8 milyonluk bir şehirde onun çalıştığı kulübe gittin. Belki de kaderdir bu.
Она работает на обычной 9-вольтовой батарейке.
Standart dokuz voltluk pille çalışıyor.
- Она работает в бутике.
- Kız butikte çalışıyor.
Она работает в мире моды, Дон.
Kız moda işinde Don.
Что ж, она работает.
- Çalışıyor.
Мы думаем, что она работает в этом районе.
Belalı kesimde çalıştığını sanıyoruz.
Тогда можно смело считать, что на самом деле она работает в Пентагоне, и искала прототип программы.
O zaman Pentagon için çalıştığını ve prototipi aradığını varsayabiliriz.
Она работает у Джентли.
Gently için çalışıyor.
Кстати, клуб знает, что она работает добровольцем в Стоктоне?
Tara'nın Stockton'da gönüllü çalıştığından kulübün haberi var mı?
Она работает на Калифорнийское бюро расследований.
California Soruşturma Bürosu için çalışıyor.
Она работает?
Çalışıyor mu?
Если она работает на Liber8, Я не хочу спалиться, что мы знаем, что она одна из них.
Eğer Özgürlük için çalışıyorsa onlardan biri olduğunu bildiğimizi gizli tutmak istiyorum.
Я думаю, она работает.
Bence tesisatta sorun.
Почему мы должны это обсуждать? Мы должны это обсудить, потому что он только что слил дело на крупнейшего адвоката в Майами и он сделал это в её лаборатории, в её смену, и теперь любое дело, над которым она работает, идет коту под хвост.
Bu konuya girmeliyiz çünkü adam Miami'nin en büyük avukatı için davayı düşürdü ve bunu onun laboratuvarında onun gözü önünde yaptı ve Samantha'nın çalıştığı tüm davalar geçersiz sayıldı.
А компания, в которой она работает, расположена на северном побережье?
Çalıştığı şirket kuzey kıyısında değil mi?
Как она работает?
Yani sırf sunucular bile -
Хорошая новость - чем более крутая технология, тем менее вероятно, что покупатель знает, как она работает.
İyi haber ne kadar yüksek teknoloji olursa, alıcının nasıl çalıştığını bilme şansı o kadar azdır.
По вам видно, что она работает.
Yani, görünüşe göre işe yaramış. Ben... bilirsiniz.
Она работает на меня.
Ona güvenebilirsin. Benim için çalışıyor.
Как только я попаду туда, я буду сканировать все над чем она работает, посмотрим, кому еще она нужна мертвой.
Oraya eriştiğimde üzerinde çalıştığı her şeyi görme imkanım olacak. Böylece onu öldürmek isteyebilecek kişilerin kim olduğuklarını öğreneceğim.
Я ходила в клуб, где она работает
Kulübe gittim, orada çalışıyormuş.
И она работает в морге.
Ve morgda çalışıyor.
Она работает с ветеранами, страдающими от пост-травматического синдрома в...
PTSD ile uğraşan gazilerle çalışıyor şeyde...
- Нет. Мне нужно, чтобы тот, на кого она работает, видел, что беспокоиться не о чем.
Her kim icin calisiyorsa, endiselenecek bir sey olmadigini gormelerini istiyorum.
Она работает с папой.
Babanla beraber çalışıyor.
Она работает в "Fine Fitness" администратором. - Если бы федералы ее допрашивали, вызвало ли бы это проблемы? - Черт.
Fine Fitness'da resepsiyonda çalışıyor.
Джордж, это Пресли. Она работает на поставщика пива.
George, bu Presley, bira dağıtımcısı için çalışıyor.
Имеется в виду, что она новая и не работает как надо.
Bu da demek oluyor ki yeni bir arabaları var ancak düzgün çalışmayacak.
Ты знаешь, она больше не работает в моем отделе.
Artık benim bölümümde çalışmıyor. Bunu biliyorsun.
Технически, пока стриптизерша здесь работает, то она моя девушка.
Teknik açıdan bakarsak vardiyadaki dansçılar benim hatunum.
Работает она так, машина установлена на пушку здесь, заряжается азотом, нагнетаемым вот этим огромным компрессором и выстреливает машину в ту сторону, так что мы получаем отличный полёт.
Yaptığı şey ; araba topun ağzında top bir kompresör yardımıyla besleniyor, aslında nitrojen ile arabayı yol boyunca fırlatıyor, böylece büyük bir hava kütlesi elde ediyorsunuz.
Технически, всё работает, но по какой-то неизвестной причине, она отказывается ездить.
Teknik olarak her şey düzgün çalışıyor ama bir nedenden dolayı çalışmayı reddediyor.
- Она... работает здесь врачом.
- O da bu hastanede çalışıyor.
Она ещё в городе, работает.
Hala bu kasabada. Çalışıyor.
Она... Она тут работает.
- Burada çalışıyormuş.
Лиза училась в Парсонской школе дизайна и работает в модном бутике элитного района.
Lisa Parsons'a gitti.. ... ve kasabada üst düzey bir butikte çalışıyor.
И преподает в Джорджтауне. А еще работает спецагентом в Вашингтонском отделении. И еще она доктор наук.
Bunları yapmadığında Washington Saha Ofisi'nde yönetici ve Doktorası var.
она тут сегодня работает.
Bugün burada çalıştığını duydum.
Почему она там работает?
Orada niye çalışıyor?
Пап, она не работает, здесь нужна новая лампочка. - Ты трясешь лестницу.
Baba, tesisat sorunlu değil, sadece yeni bir ampul lazım.
Может, она здесь больше не работает.
Gerçi burada çalışmıyor da olabilir.
Узнай, когда она завтра работает, и возвращайся ко мне, ок?
Hangi saatlerde çalıştığını bul ve yarın beni bilgilendir, tamam mı?
Может она по-прежнему работает на того человека, а он дергает за ниточки.
Belki de hâlâ aynı adam için çalışıyordur ve ipler de hâlâ o adamın elindedir.
Она больше не работает в ЦРУ.
Artık CIA'de bile değil.
Та женщина, что работает у вас в доме - она не та, за кого вы её принимаете.
Evinizde çalışan şu kadın. Sizin düşündüğünüz kişi değil..

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]