Они все одинаковы translate Turkish
51 parallel translation
Они все одинаковы.
Hepsi birbirine benzer.
- Они все одинаковы.
Üçünün de eşit olması gerekir.
Они все одинаковы.
Hepsi aynı.
Француз? Французы, мексиканцы - для меня они все одинаковы.
fransız, meksikalı, hepsi benim için aynı.
Они все одинаковы. Эй, Лен, что с тобой?
Dostum söylesene yine neyin var senin?
- Для меня они все одинаковы. Ошибаетесь.
Bana hepsi aynı görünüyor.
Они все одинаковы.
Bunların hepsi aynı.
Какая разница, они все одинаковы :
- Hepsi bir - Tok'ra, Goa'uld...
Они все одинаковы.
Hepsi birbirinin aynı.
Я говорю, что исходя из их роли в обществе, они все одинаковы.
Toplumsal rolleri bağlamında hepsi aynı.
Наверное, они все одинаковы.
Ama hepsi birbirine benziyordur.
Они все одинаковы, Сэм.
Hepsi aynı, Sam.
Они все одинаковы, насколько мне известно.
- Onu uzun bir süredir tanıyorum.
- Для меня они все одинаковы.
- Benim kulağıma hepsi aynı geliyor.
АНБ, "Фулкрум", ЦРУ - они все одинаковы.
NSA, Dayanak, CIA... Hepsi aynı.
Они все одинаковы!
Hepsi aynı!
- Они все одинаковы!
Bırak onu! - Hepsi aynı!
Они все одинаковы!
Hepsi aynı bunların.
О, они все одинаковы.
Hepsi aynı.
* Где красивые девчонки, там и я * * Я целую их, я люблю их * * Потому что для меня они все одинаковы *
â ™ ª Etrafta olduğumu bilirsin â ™ ª â ™ ª Onları öperim ve severim â ™ ª â ™ ª Çünkü bana göre hepsi aynıdır â ™ ª â ™ ª Onlara sarılırım sıkıca ismimi bile bilmezler â ™ ª
Да они все одинаковы.
Bana hepsi aynıymış gibi geliyor.
Будто они все одинаковы для тебя.
Onlarin hepsi senin için ayniymis gibi.
Откуда тебе знать, что он прекрасен, они они все одинаковы?
Bütün günler aynı olunca, güzel olduklarını nasıl biliyorsun?
В конце они все одинаковы.
Sonunda hepsi aynı oluyor.
Они все одинаковы.
Hepsi aynıdır.
- Они все должны быть одинаковы!
Eşit olmalı üçü de. Üçü de eşit olmalı.
Они не все одинаковы. Мой отец работает с собственностью. Я знаю что это такое.
Onlar eşit değil... babam mülk işinde, Ben o konuları biliyorum.
Полагаю, они все более-менее одинаковы.
Hemen hemen aynılardır.
Все они были одинаковы.
Onlar da diğerleri gibiydi.
Проблема кардассианских историй - загадок в том, что они одинаковы, все подозреваемые всегда оказываются виновными.
Kardasya gizem romanlarının sorunu, hep aynı şekilde sonlanması. Şüpheli olanlar hep suçlu çıkıyor.
Все они одинаковы!
- Bu ne fark eder.
Все они одинаковы.
Sen hariç, Michael.
- Все они одинаковы.
- Kesinlikle doğru.
Вампиры, гаргульи, колдуны - по мне, все они одинаковы.
Vampir, canavar, büyücü. Hepsi aynı şey. - İyi pişmişi güzel olur.
Элин была такой... жизнерадостной. "Как Сигне, - говорили все, - они обе одинаковы, всегда весёлые".
Elin öylesine hayat doluydu ki.
Все они одинаковы, они - зло, кровопийцы.
Hepsi aynı bunların. Kötü ve kana susamış.
Все они разных размеров, но тип обуви абсолютно одинаковый.
Numaraları farklı ama ayakkabıların modelleri aynı.
Все они разных размеров, но тип обуви одинаковый.
Farklı numaralardalar ama ayakkabı türleri aynı.
Хэтч, Грей и Колфакс были тремя причастными к делу офицерами, и они все подали одинаковый рапорт.
Hatch, Gray, ve Colfax üç memur da bu işe karışmış ve aynı polis raporunu vermişler.
Они все одинаковы, слышишь?
Anlıyor musun?
Там есть определённый вкус, который лучше других, или все они примерно одинаковы на вкус?
Diğerlerinden farklı aroması olan bir tatlı var mı? Yoksa hepsi aynı mıdır?
Маг крови или Круга. Они все для меня одинаковы.
Kan ya da Çember büyücüleri...
Как по мне, они все, блядь, одинаковы.
Hepsi bana aynı gibi geliyor.
Рей или кто-то другой... все они одинаковы.
Ray veya her kimse hepsi aynı.
Все они одинаковы.
Hepsi birbirinin aynısı.
Если разобраться, все одинаковы. Они любят что-то.
Bir yerde, herkes aynıdır aslında.
Я был по всему миру от Бразилии до России и Японии, они все похожи. Каждый со своими особенностями, своими центрифугами, своей культурой, но в остальном процесс одинаковый.
Ben dünyanın her yerinde bulundum, Brezilya'dan Rusya'ya, Japonya'ya kadar yani hepsi birbirine benzer kendi özellikleri ile kendi santrifüjleri, kendi kültürleri fakat kısaca, işlem hep aynıdır.
И, поверь, все они одинаковы. Зови своего барона как хочешь.
Güven bana, hepsi aynı yani baronuna istediğin gibi hitap edebilirsin.
они все одинаковые 85
они все 216
они всё 33
они все еще там 40
они всё ещё там 21
они все знают 40
они всё знают 17
они все еще здесь 28
они все мертвы 206
они все погибли 37
они все 216
они всё 33
они все еще там 40
они всё ещё там 21
они все знают 40
они всё знают 17
они все еще здесь 28
они все мертвы 206
они все погибли 37