English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ О ] / Они все погибнут

Они все погибнут translate Turkish

43 parallel translation
Алидон сказал, если мы им не поможем, не договоримся с Далеками, они все погибнут.
Alydon onlara daleklerle anlaşmaları için yardım etmezsek, hepsinin öleceğini söylüyor.
Они все погибнут, когда взорвется шлюз грузового отсека.
Kargo bölümünün kapısı havaya uçtuğunda hepsi ölecek.
Они все погибнут.
Sen oraya gidene kadar herkes ölür.
Они все погибнут.
Hepsi ölecek.
Они все погибнут!
Hepsi ölecekler!
- Вероятно, они все погибнут.
Muhtemelen hepsi ölecek. Tamam.
Всё равно они все погибнут.
Ne de olsa hepsi ölecek.
Они все погибнут.
"Hepsi ölecek."
Они все погибнут.
Yaşlılar ve hastalar var, nasıl gideceğiz?
Мы подменим на нее карту голубой команды. И они все погибнут в резервации племени Тардикака!
Bunu mavi takımın hazine avı haritasıyla değiştireceğiz böylece kendilerini, Tardicaca yerlileri bölgesinde bulacaklar!
Без вашей помощи они все погибнут.
Senin yardımın olmazsa ölecekler.
Они все погибнут.
Bunu yaparlarsa hepsi ölecek.
'Многие говорят, что если в ближайшее время не будет дождя, они все погибнут.
Birçok kişi söylüyor, yağmur kısa süre içinde yağmazsa, halleri harap.
Сказать, что из-за Дерека они все погибнут?
Derek'e, hepsini öldürteceğini mi söyleyeyim?
Они все погибнут.
Dışarıda ölüyorlar.
Они уничтожат друг друга, они все погибнут.
Herkes ölene kadar birbirlerini parçalayacaklar.
Они все погибнут.
Orada ölecekler, çıkarın onları.
Охотники всё ещё на борту. Они все погибнут.
Hunter'lar hala gemide ölecekler.
— Они все погибнут!
- Ölecekler! - Evet.
Нет - они все погибнут.
Hayır, hepsi geberecek.
Все они погибнут.
Hepsi ölecek.
— Да. — Все они погибнут ещё в бухте.
Hiçbiri limandan canlı çıkamayacak.
Но там не может быть много охотников, потому что, если они уничтожат все поплавки, сами тоже погибнут.
Ama etrafta pekçok avcı olabilir, çünkü tüm yüzenleri ortadan kaldırırlarsa kendileri de yokolacaklar.
Они все равно погибнут.
Zaten ölecekler!
Но если бы я сказал Вам, что все они погибнут?
Ama size hepsinin öldüğünü söylesem?
А если они погибнут из-за того, что мы все расскажем?
Ya saklamadığımız için biri ölürse?
они потеряют контракт с городом караван разорится и все погибнут.
Eğere gidersen kervan batacak ve herkes ölcek.
Все эти люди знают что они погибнут.
Burdaki tüm insanlar öleceklerini biliyorlar.
Все они погибнут.
Hepsi ölecek!
Если они погибнут до того, как Дракула будет уничтожен, весь их род, все поколения рода никогда не попадут в рай.
Drakula alt edilmeden bu ikisi öldürülürse... sülalelerinin dokuz nesli... asla cennete giremeyecek.
- Прежде, чем их раздавят и все они погибнут. - Прежде, чем...
- Şeyden önce...
Все эти люди знают что они погибнут.
Buradaki herkes öleceğini biliyor.
Если они выяснят, как пустить газ то все на острове погибнут.
Ve eğer o gazı nasıl salacaklarını öğrenirlerse bu adadaki herkes ölecek.
Сойер, Джулиет, все на корабле и все, кто остался, Джон сказал, что они погибнут, если я не вернусь.
Sawyer... ... Juliet gemidekiler ve geride bıraktığımız herkes ; John, geri dönmezsem hepsinin öleceğini söyledi..
Мы будем мстить до тех пор, пока все они не погибнут
Hepsi geberene kadar durmak bilmeyeceğiz!
Чувак, они будут мстить до тех пор, пока все они не погибнут
Ahbap, bunu yapanlar geberene kadar durmak bilmeyeceğiz dedi!
Я не могу остановить все на средине. Они погибнут!
- Bunun ortasında durduramam.
Если они откроют их, то все погибнут.
Bunu yaparlarsa hepsi ölecek.
Все они непременно погибнут.
Kendilerine Yonkou diyen o ahmaklar da planımdan bihaber bir biçimde, hiçbir şey yapamadan ölecekler.
Они погибнут все до последнего.
Son adamlarına kadar ölecekler.
Если они отделятся, Ковчег будет уничтожен, и все оставшиеся на борту погибнут.
Gemi kalkarsa Ark arızaya uğrayacak ve gemideki herkes ölecek.
Они допустят ошибку, и все люди на станции погибнут.
Hata yapacaklar ve o istasyondaki herkes ölecek.
Эти американцы, они зовут себя патриотами, но все они погибнут, как предатели.
Bu Amerikalılar kendilerine vatansever diyorlar ama hepsi birer hain gibi ölecek.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]