Оставь его себе translate Turkish
34 parallel translation
Даю слово. Оставь его себе.
- Sözümü kesme bir!
Оставь его себе.
Orası sana kalmış.
Оставь его себе.
Sende kalmasını istiyorum.
Нет, оставь его себе.
İşte, paltoyu al.
Оставь его себе на счастье.
Sana şans getirsin.
Нет, нет. Оставь его себе. Ну, ладно.
- Hayır, almanı istiyorum
- Оставь его себе.
- Şimdi değil. Seni arıyordum.
Оставь его себе - сделай мне одолжение
- Şunu tutsana. Bir iyiliğin dokunsun bana.
Оставь его себе, Джессика.
Al. Sende kalsın, Jessica.
Знаешь, оставь его себе.
Neden sende kalmıyor.
- "Лед 9". Оставь его себе на память.
Saçma sapan bir şey.
Оставь его себе.
Sende kalsın.
Оставь его себе
Senin olsun!
Ну и оставь его себе.
Öyleyse sakla onu.
Если хочешь, оставь его себе. Она и так хотела завести нового щенка.
Eğer sende kalmasını istiyorsan, o da yeni bir yavru alır.
Оставь его себе - за услуги брокера.
O sende kalacak. O senin aracılık ücretin.
Оставь его себе.
... sende kalsın.
Оставь его себе!
- Tebrikler.
Оставь его себе.
- Sende kalsın.
- Оставь его себе.
- Sende kalsın!
- И если ты... найдешь мое нижнее белье, хм... оставь его себе.
- Şey, iç çamaşırımı bulursan sakla.
Оставь его себе, Хадзама.
Sende kalsın Hazama.
- Оставь его себе
- Sende kalsın.
Оставь его себе.
Geri al onu.
Оставь его себе.
Sen de kalabilir.
Спасибо, Малкольм. Оставь его себе.
Sağ ol Malcolm ama kalsın.
Оставь его себе.
Al senin olsun.
Оставь его себе на память.
Bunu hatıra olarak sakla.
Нет... Оставь его себе.
Hayır sende kalsın.
Бог с тобой, оставь его себе.
Sende kalsın.
Оставь его себе.
Kalsın.
Оставь себе камень, продай его.
Taş sende kalsın onu sat.
оставь его 710
оставь его мне 31
оставь его в покое 421
себе 148
оставь всё как есть 36
оставь все как есть 16
оставь ее в покое 222
оставь её в покое 163
оставьте свое сообщение 65
оставьте своё сообщение 39
оставь его мне 31
оставь его в покое 421
себе 148
оставь всё как есть 36
оставь все как есть 16
оставь ее в покое 222
оставь её в покое 163
оставьте свое сообщение 65
оставьте своё сообщение 39
оставь ее 207
оставь её 170
оставьте ее в покое 95
оставьте её в покое 85
оставьте ее 79
оставьте её 66
оставь меня в покое 1262
оставьте 327
оставить 74
оставила 25
оставь её 170
оставьте ее в покое 95
оставьте её в покое 85
оставьте ее 79
оставьте её 66
оставь меня в покое 1262
оставьте 327
оставить 74
оставила 25
оставил 36
оставь 916
оставайся 391
оставили 23
оставь себе 293
оставайтесь с нами 121
оставайтесь на связи 98
оставайся на связи 75
оставайтесь на линии 105
оставайся здесь 875
оставь 916
оставайся 391
оставили 23
оставь себе 293
оставайтесь с нами 121
оставайтесь на связи 98
оставайся на связи 75
оставайтесь на линии 105
оставайся здесь 875