English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ О ] / Останови

Останови translate Turkish

2,013 parallel translation
- Тогда останови их.
- Öyleyse onları durdur.
Останови их!
Gitmelerine izin verme!
Останови лифт!
Asansörü tut!
Тогда дай мне уйти или останови меня.
O zaman gitmeme izin ver. Ya da beni hemen durdur.
Останови машину.
Sağa çek.
Останови запал.
Fitili durdur.
- Останови их, если не поздно.
- Çok geç degilse durdur.
Давай, останови его!
Hadi! Durdur şunu!
Останови, когда я укажу в проблемную зону.
Hastalikli bölgeye yaklastigimda durdur beni.
Останови машину!
Durdur arabayı!
Останови её!
Durdur onu!
Останови ее.
Durdurun onu!
" останови машину, пожалуйста.
Ve kenara çek lütfen.
Останови.
Çek kenara.
Останови меня, если не права, но я думаю причина в том, что ты всё время себя заставляешь это делать, пытаясь заполнить потерю.
Eğer çizgiyi aşarsam durdur beni. Bence kendini bu kadar zorlamanın bir nedeni var içindeki boşluğu doldurmaya çalışıyorsun.
- Останови машину.
Annenle sen...
Останови машину!
Ne yapıyorsun sen?
Нэйт как ты себя чувствуешь... что случилось бы, не останови она это?
Nasilsin Nate? Ya durduramasaydi Peder?
Останови здесь.
Gaza bas!
Нет, Фей! Останови его!
Dur Faye!
- Останови их.
Bunlar siz buradasınız diye oluyor.
Останови машину, пожалуйста.
Lütfen arabayı durdurur musun?
Просто останови это, пожалуйста.
Lütfen, sadece düzelt.
Из тех парней, которые... останови меня, если я не права... растрачивают деньги работодателя, попадаются и бегут из города, прежде чем их упекут за решётку.
Şey diyebileceğimiz tipte... Tabii yanılıyorsam durdur beni... Patronunun parasını zimmetine geçiren bu yüzden tutuklanan ama seni hapse atmalarından önce şehir dışına kaçan birisin.
Сделай одолжение. Останови машину и давай уже срубим ёлку.
Bana bir iyilik yap ve kamyoneti kenara çek, bir kaç ağaç keselim.
Останови трактор!
Traktörü durdur!
Пожалуйста, останови машину, Луи.
O yüzden durdur arabayı, Louie.
- Так останови меня.
- Öyleyse durdur beni.
Так останови меня.
O zaman durdur beni.
Останови кровь.
Kanamayı durdur.
Останови свадьбу.
Düğünü durdur.
- Ты, придурок, останови аттракцион.
- Gerzek şey, durdur şunu!
- Тогда останови.
Treni durdurun.
Останови.
Dondur.
Останови.
Durdur şunu lütfen.
Так-так, останови машину.
Bekle, dur, dur, dur.
вилли, останови трактор.
Willie, traktörüne sahip çık!
Останови.
Durdur.
Так, останови машину!
Hayır, durdur arabayı.
- Что, это же... - Останови машину!
- Arabayı durdur!
- Останови машину!
- Arabayı durdur.
Останови машину.
Durdur arabayı.
Коллет, останови обследование.
Colette, testi durdur.
Лемивинкс, король хомячков, останови своего беспощадного брата
Lemmiwinks, Gerbillerin kralı! Kardeşini kötülüğe son vermesi için durdur!
Останови это.
Buna son ver.
Останови машину.
Arabayı durdur.
Останови его!
Durdur onu!
Останови здесь.
Dondur orayı, burası.
- Останови это!
- Bunu durdurmalısın!
Останови его!
Durdur onları!
Скажи ему, что совершил ошибку. Останови его, не дай ему убить Клэя.
Clay'i öldürmesini engelle.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]