Откройте его translate Turkish
54 parallel translation
Откройте его и разбросайте вещи по полу.
Onu aç ve kıyafetleri yere dök.
Если оно будет закрыто, откройте его и больше не закрывайте.
Eğer kilitliyse aç ve öyle bırak.
Где сейф? Откройте его.
Kasa nerede?
- Встаньте! Подойдите к окну. Откройте его, высуньте голову и прокричите :
... pencerelerinize gidip camı açın, kafanızı çıkarıp haykırın :
Откройте его.
Aç bakalım.
Я попробую стентовыми |.откройте его.
Onu hemen açmamız lazım.
Откройте его.
Açın şunu.
Откройте его вверх.
Aç şunu.
Откройте его.
Aç şunu.
Давайте. Откройте его.
Hadi, aç onu.
Откройте его.
Açsana.
Откройте его
Aç şunu.
Откройте его!
Aç şunu!
Парни, откройте его так, чтобы присяжные увидели.
Çocuklar, kapağın jüriye doğru açılmasını sağlayın.
Откройте его, вытяните и идите дальше.
Açın, çıkarın ve yolunuza devam edin.
Ну так откройте его вновь.
Tekrar açın o zaman.
Откройте его.
Aç onu.
Откройте его.
Açın, lütfen.
Откройте его, и используйте его чтобы отрезать сердцевину с семечками.
Dolma biberin tepesini açın ve beyaz kısımlarla tohumları çıkarmak için bıçağı kullanın.
- Откройте его!
- Aç şunu!
- Откройте его.
- Açın onu.
- Откройте его.
- Aç.
Хорошо, сломайте соединение на заслонке и откройте его вручную.
Tamam, damperdeki bağlantıyı kırın ve elle açın.
Пожалуйста, откройте его.
- Açın lütfen.
Откройте его
Aç.
Откройте его глаз.
Açın gözünü.
Откройте его.
Açın.
" Хорошо, откройте его дверь.
" Tamam, kapıyı aç.
Откройте его и увидите серебристый кейс с ключом.
Onu çıkar, orada kasayla birlikte bir anahtar bulacaksın.
Откройте его.
Açın. Polisi aradık.
Просто откройте его.
Yeter ki kalbini onlara aç.
Откройте его. Так, сдвиньте руку вниз и назад. Там защёлка в середине.
Çek, tamam, aşağı arkaya doğru kaydır, ortada mandal var.
Откройте его и толкайте сильнее!
Kuvvetli çekin!
Откройте его.
Aç.
Мы можем его остановить. Откройте глаза пошире.
Burnunun önünde olanları düşün.
- Да откройте же его.
- Yine de açın.
"Откройте для себя Крит и его гостеприимных обитателей."
"Girit'i ve onun misafirperverliğini keşfedin."
По моему сигналу откройте энергопровод и впустите его.
- İşaret verdiğimde, kanalı açıp, içeri alın. - Başüstüne.
И еще откройте шторы в его комнате. Чтобы он мог видеть прекрасное творение рук Господних.
Perdeleri de açın ki, Tanrı'nın yarattığı güzellikleri görebilsin.
Хорошо, откройте вес, разверните его наружу
Kollar açık olsun.
Дойдите до его конца и откройте шкаф.
Sonuna kadar git ve dolabı aç.
Откройте, Софи, спасите его жизнь.
Aç onu, Sophie, onun hayatını kurtarmak için.
Да ладно вам, откройте, говнюки! Может, все-таки впустить его?
Hadi, açın artık şu kapıyı!
И, вообще-то, откройте нам счет..... а наш хороший друг, Карл Аллен, его оплатит.
Aslında adisyon açabilirsiniz, hesabı Carl Allen kardeşimiz çekecek.
Обыщите его, откройте это.
Arayın vücudunu!
Слава свету Его. Откройте сердца свои!
Nuruna şükürler olsun.
Откройте дверь, впустите его.
Açın kapıyı, atın şunu içeri.
Ключ от двери у вас в кармане. Достаньте его и откройте дверь.
Cebinde bir anahtar var, çıkar onu, kapıyı açmak için kullan.
Спугните его : откройте ответный огонь, чтобы он не стрелял по нам.
Eğer yardım ateşi açarsanız ve adamın dikkatini bizden çekerseniz çok iyi olur.
Откройте его.
Bunu açın.
- Никогда его не видела хммм Откройте дверь, мэм
Kapıyı açın, hanımefendi.
его жена 362
его имя 357
его не было дома 31
его нет на месте 18
его дядя 22
его здесь нет 962
его брат 122
его не будет 57
его сын 143
его нет в городе 21
его имя 357
его не было дома 31
его нет на месте 18
его дядя 22
его здесь нет 962
его брат 122
его не будет 57
его сын 143
его нет в городе 21
его девушка 84
его отец 295
его друзья 46
его нет дома 129
его номер 25
его брата 23
его задача 19
его дочь 124
его нигде нет 80
его здесь больше нет 19
его отец 295
его друзья 46
его нет дома 129
его номер 25
его брата 23
его задача 19
его дочь 124
его нигде нет 80
его здесь больше нет 19
его нет 1008
его статус 135
его здесь не было 30
его невеста 25
его душа 21
его надо остановить 28
его лицо 80
егодн 254
его тут нет 137
его задушили 19
его статус 135
его здесь не было 30
его невеста 25
его душа 21
его надо остановить 28
его лицо 80
егодн 254
его тут нет 137
его задушили 19