English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ О ] / Открывай его

Открывай его translate Turkish

44 parallel translation
- Давай, открывай его.
- Haydi, aç.
- Не бейте меня! - Открывай его!
- Hey, haydi aç şunu.
"Кон, если ты это найдешь, не открывай его до дня нашей серебряной свадьбы. Эдвард. Чикаго"
Con - Bunu bulursan 25. yıldönümümüze kadar AÇMA.
Не открывай его, потому что мы его не оставим.
Açma. Onu almayacağınız.
Да, Сэм, давай, открывай его.
Evet Sam, haydi aç. Diğer bütün hediyelerini evde açmıştın.
Давай, открывай его.
Haydi, aç.
Да, открывай его.
Evet, açın hadi. Ne?
Тогда не открывай его.
- Açmayın amına koyayım o zaman.
Аоки, Аоки, не открывай его.
Aoki, Aoki, sakın açma.
Открывай его.
- Aç o zaman hadi.
Открывай его.
Aç şunu.
Пожалуйста, не открывай его здесь.
Lütfen burda açma.
Открывай его!
Aç! Hadisene!
Не открывай его.
Açma onu.
И... В любом случае, открывай его
Her neyse, aç işte.
Не открывай его, до получения дальнейших указаний.
Benden talimat alana kadar açmayacaksın paketi.
Не открывай его без дальнейших указаний.
talimatlarımı beklemeden paketi açma.
Просто не открывай его, а когда сможешь, вызови кого-нибудь посмотреть, заделать дыры или...
Sadece orasını kapalı tut ve en kısa sürede birine baktır. Tüm delikleri kapa veya...
но не открывайте его.
Bay Kim Bong Gu ; Sana bu hediyeyi göndermiş olsam da sakın açma.
Не открывайте его.
Bunu açma.
Беги открывай. Это наверняка Ипполит, что-то его давно не было.
Önce bir tıraş olayım.
Не открывайте его.
Onu açma.
Не открывайте его, мистер Лок.
Onu açma, Bay Locke.
Просто не открывайте его.
Açma işte.
Не открывайте его.
- Yok bir şey. Açmayın.
Хорошо, открывайте его.
Pekâlâ, açın.
- Открывай врата на корабль. - Мы не можем вернуть его на Судьбу.
Hayır, onu Destiny'e götüremeyiz.
Так, все, берите по мешку, открывайте его и попытайтесь найти там что-нибудь грязное.
Tamam, herkes bi torba kapsın... ve açıp... çok pis birşeyler bulun.
Привяжи его. Открывайте двери, быстрее.
Tamam.
Не открывайте его!
Bunu yapamazsınız! Onu açmayın!
Принесите его, открывайте.
Hadi açın!
Не открывайте его.
Sakın açmayın.
Открывай дверь. Открывай чёртову дверь, или я его порешу!
- Ya kapıyı açarsın ya da onun boğazını keserim!
- Сам его открывай.
- Kendin aç.
Принесите его в посольство. Не открывайте его.
Onu Büyükelçiliğe götür ve sakın paketi açma.
Открывай, или мы его взорвем!
Aç ya da havaya uçururuz!
Диноззо. если кто найдет компьютерный диск, не открывайте его.
DiNozzo, eğer biri bilgisayar diski bulursa, onu açmasın.
Открывайте! Куда вы его ведете?
- Onu nereye götürüyorsunuz?
Так страшно его открывать. Открывай!
- Açmaya korkuyorum.
Не открывай коробку. Может, сможешь его продать, а то у меня не получилось.
Kutudan çıkarmazsan satabilirsin.
Не открывайте его еще.
Açmayın.
Ќе открывай коробку. ћожет, сможешь его продать, а то у мен € не получилось.
Kutudan çıkarmazsan satabilirsin.
Открывай рот, или я открою его силой.
Ağzını ya sen açarsın ya da ben açarım.
И сама его не открывай.
Ve sakın açma.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]