English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ О ] / Откуда ты знаешь

Откуда ты знаешь translate Turkish

5,281 parallel translation
Откуда ты знаешь, что он не с заложниками?
Rehinlerle birlikte olmadığım ne biliyorsun?
Откуда ты знаешь, мисс Джонс?
Nereden biliyorsunuz, Bayan Jones?
- Откуда ты знаешь, если ты не ответил?
- Cevap vermeden bunu nasıl bilebilirsin?
Откуда ты знаешь мое имя?
- İsmimi nereden biliyorsun?
— Откуда ты знаешь?
- Nereden biliyorsun?
Откуда ты знаешь, что это старушка?
- Yaşlı kadın olduğunu nereden biliyorsun?
– Откуда ты знаешь?
- Nereden biliyorsun? - Burada duruyor.
Откуда ты знаешь?
- Nereden anladın?
Откуда ты знаешь?
- Nereden biliyorsun?
Что? Откуда ты знаешь?
Nereden biliyorsun?
Откуда ты знаешь, что со мной кто-то был, если ты за мной не следишь?
Beni izlemiyorsan, yanımda biri olduğunu nereden biliyorsun?
Откуда ты знаешь?
Bunu nereden biliyorsun?
И откуда ты знаешь?
Sen nereden biliyorsun?
Откуда ты знаешь?
Sen nereden biliyorsun?
Откуда ты знаешь Джессику?
Jessica'yı nereden tanıyorsun?
Откуда ты знаешь Питерсона.
Peterson'ı nereden tanıyorsun?
Холли исчезла. - Откуда ты знаешь Холли?
- Holly'i nereden biliyorsun sen?
Откуда ты знаешь?
Nereden biliyorsun?
Но это скоро случится. Откуда ты знаешь?
Ama neyin peşindeyse, en kısa sürede gerçekleşecek.
Откуда ты знаешь?
- Bunu nereden biliyorsun?
Откуда ты знаешь, что он из них?
Onlar olduğunu nasıl biliyorsun?
Откуда ты знаешь, что они настоящие?
- Gerçek olduğu ne malum?
Откуда ты знаешь, ты же не видишь своего лица?
Kendi yüzünü göremeyeceğine göre nereden bileceksin?
- Откуда ты знаешь?
- Nereden biliyorsun?
Откуда ты знаешь, что он потухший?
- Sönmüş olduğunu nereden biliyorsun?
— Так откуда ты знаешь Лиз?
- Liz'i nereden tanıyorsun?
Откуда ты знаешь мою любимую еду?
Ve peyniri. En sevdiğim yemekleri nereden biliyorsun?
Так откуда ты знаешь, что Коннор не влюблен в Джуда?
Connor'ın Jude'dan hoşlanmadığını nereden bileceğiz?
Откуда ты знаешь?
- Sen nereden biliyorsun?
Откуда ты знаешь?
- Bunu nereden bilebilirsin ki?
- Откуда ты знаешь Джоан?
- Joan'u nereden tanıyorsun?
Откуда ты знаешь её имя?
İsmini nereden biliyorsun?
Откуда ты знаешь, что она ещё жива?
Hayatta olduğunu nereden çıkardın?
Откуда ты знаешь, что я был у него?
- Gittiğimi nereden biliyorsun?
Откуда ты знаешь?
Nerden biliyorsun?
Откуда ты знаешь, что Дрилл не придет?
Drill'in içeri giremeyeceğini nereden biliyorsun?
Откуда ты знаешь?
- Peki sen nereden tanıyorsun?
Мой бухгалтер? Откуда ты знаешь Дэвида?
David'i nereden tanıyorsun?
Тогда откуда ты знаешь, что она думает?
- Ne düşündüğünü nereden biliyorsun o zaman?
- Откуда ты все это знаешь? - О, я не знаю.
- Nereden biliyorsun bunları?
Так откуда ты её знаешь?
Ateşini sürdür, sürdür... - Nereden tanıyorsun onu?
А откуда ты в точности знаешь, что я сказала Богу?
Benim Tanrı'ya ne dediğimi tam olarak nereden biliyorsun?
Вопрос в том, откуда знаешь ты?
Asıl soru sen nasıl biliyorsun?
– Откуда ты об этом знаешь?
Nereden biliyorsun?
Откуда ты знаешь?
- Nasıl biliyorsun?
- А ты-то откуда знаешь?
Bunu nasıl bilebilirsin ki?
Генри, откуда ты это знаешь?
- Henry, bunu nereden bilebilirsin ki?
Откуда, черт подери, ты об этом знаешь?
Sen nasıl bunu bilebiliyorsun?
Откуда ты это знаешь? Я...
- Nereden biliyorsun bunları?
Откуда ты это знаешь?
Bunu nereden biliyorsun?
Откуда ты так много знаешь о классических автомобилях?
Klasik arabalar hakkında nasıl bu kadar çok şey biliyorsun?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]