English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ О ] / Откуда ты его знаешь

Откуда ты его знаешь translate Turkish

173 parallel translation
Господи, откуда ты его знаешь?
Mike Shiner'i nereden taniyorsun?
Откуда ты его знаешь?
Onu nereden tanıyorsun?
Ладно, а откуда ты его знаешь?
Pekala, onunla nereden tanışıyorsunuz?
- Откуда ты его знаешь?
- Nereden tanıyorsun?
- Откуда ты его знаешь?
Onu nereden tanıyorsun?
- Откуда ты его знаешь?
- Nereden tanıyorsun onu?
Откуда ты его знаешь!
Sen onu nerden biliyorsun?
- Откуда ты его знаешь?
- Onu nerden biliyorsun?
Откуда ты его знаешь?
Onu nerden tanıyorsun?
Откуда ты его знаешь?
Onu nasıl tanıyorsun?
- Откуда ты его знаешь? Я осведомитель.
- Onu nereden tanıyorsun?
Откуда ты его знаешь?
Nerden tanıyorsun onu?
Откуда ты его знаешь?
Onunla nasıl tanıştın?
- Откуда ты его знаешь?
- Onu nereden tanıyorsun?
На случай, если у него окажется нож. - Откуда ты его знаешь?
- Onunla ne kadar vakit geçirdin?
Вопрос в том, откуда ты его знаешь.
Asıl soru, sen onu nerden tanıyorsun?
Откуда ты его знаешь?
Söyle bakalım onu nerden tanıyorsun?
Откуда ты его знаешь?
- Nereden tanıyorsun bu adamı? - O...
Откуда ты его знаешь?
Hibbs'i nereden tanıyorsun?
Откуда ты его знаешь?
Onu nerden tanıyorsun? - Christian, bırak beni.
- Откуда ты его знаешь?
- Onu nereden tanıyorsun? Canımı acıtıyorsun!
А откуда ты его знаешь?
Adımı nereden biliyorsun, Barry?
- Откуда ты его знаешь? - Меня представили.
Tanıştırdılar beni.
Скажи, откуда ты так хорошо знаешь этого режиссёра, чтобы брать его машину?
Nasıl oluyor da, bir yönetmeni arabasını ödünç alacak kadar iyi tanıyorsun?
- Так откуда ты знаешь о его делах?
Yo, bu aralar değil.
Откуда ты знаешь его имя?
Sen ismini nereden biliyorsun?
Откуда ты знаешь номер моего телефона? Как ты его узнал?
Telefon numaramı nereden biliyorsunuz?
- Джо его хорошо знает. - Откуда ты это знаешь?
- Joe onu çok iyi tanıyor.
- Откуда ты знаешь его имя?
- Adını nereden biliyorsun?
Откуда ты знаешь его имя?
Adını nereden biliyorsun?
Откуда ты знаешь его имя?
Sen onun ismini nereden biliyorsun?
А ты его знаешь откуда?
Sen nerden tanıyorsun?
Откуда ты его знаешь?
Evinde parti vermeye bayılır. Sen nerden tanıyorsun?
Откуда ты знаешь его кличку?
Adının Yakul olduğunu nasıl öğrendin?
Откуда ты знаешь его имя?
Onun ismini nerden biliyorsun?
Не принимай его во внимание. Откуда ты знаешь, что я еще не закончил.
Lafımı bitirmediğimi nasıl anladın?
Откуда ты его вообще знаешь?
Nasıl tanıştın onunla?
- Он не поедет сюда. - Откуда ты знаешь? Когда ты его спрашивал в последний раз?
- Ne biliyorsun en son ne zaman davet ettin?
Если это Сэндеман основал Мантикору, откуда ты знаешь его имя?
Eğer bu adam, Sandeman, Manticore'u yarattıysa nasıl oluyor da sen onun ismini bilmiyorsun?
Откуда ты знаешь, что его голова отрастает заново?
- Kafasının çıkacağını nasıl bildin?
- Я его уже видел. - Откуда ты знаешь?
- Daha önce görmüştüm.
Погоди. А откуда ты знаешь, что она его только целовала?
Sadece öptüğünü nereden biliyorsun?
А откуда ты вообще его знаешь?
O bir kulak, burun, boğaz uzmanı.
Откуда ты знаешь, что ты его убил?
Ya onu gerçekten öldürdüysen?
Откуда ты знаешь, что спицы не разорвали его брюшную полость?
Bu şeylerin karın zarını deşmediğini nereden biliyorsun?
Откуда ты знаешь, что это его девушка?
- Kız arkadaşı olduğunu nasıl bildin?
Откуда ты знаешь, что это был мистер Тафт? Потому что я... я его слышал.
Gelmesi için onu ikna ederek sana yardımım dokundu.
Откуда ты его знаешь?
Kim olduğunu biliyor musun?
- Откуда ты знаешь, что его папа расист?
Babasının ırkçı olduğunu nereden biliyorsun?
А ты откуда его знаешь?
O aşağılık herifi nereden tanıyorsun?
Откуда ты знаешь, что сможешь перетянуть его на нашу строну?
Onu kendi tarafına çekeceğini nereden biliyorsun?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]