English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ О ] / Откуда ты здесь

Откуда ты здесь translate Turkish

144 parallel translation
Откуда ты здесь?
Nasıl oldu da buraya geldin?
Откуда ты здесь взялся?
Nereden geldin sen?
Конни! - Что ты... Откуда ты здесь?
Burada ne işin var?
Откуда ты здесь?
Burada ne işin var?
Если это все в моей голове, то тогда откуда ты здесь?
Bunların hepsi kafamda oluyorsa, sen nasıl buradasın?
если бы не... откуда ты здесь?
Değişmemiş olsaydı burada bizimle olurdu. Sasuke, nasıl oluyor da...
Откуда ты здесь?
Nasıl geldin?
Откуда ты здесь?
Senin ne işin var burada?
- Откуда ты узнал, что я здесь?
- Nerden çıktın böyle? - Geçiyordum.
Откуда ты знаешь, что она здесь будет?
Buraya geleceğini nereden çıkardın?
Послушай, Доктор, здесь тебе не Корея, или Китай, или откуда ты там приехал.
Bak dostum, burası ne Kore ne Çin, veya nereden geliyorsanız artık.
- Откуда ты узнал про Моксли? ! - Он уже был здесь?
Moxley'in geleceğini nereden bildin?
Ты спросишь, откуда здесь полиция? Ну, да.
- Polisi merak etmiyor musun?
Я должен знать, откуда ты и что ты здесь делаешь.
Nereden geldiğini ve burada ne aradığını bilmem gerekiyor.
- Откуда ты узнал, что я здесь?
- Burada olduğumu nereden bildin?
Откуда ты узнала, что я здесь?
Burada olduğumu nasıl bildin?
- Откуда ты узнала, что я здесь?
- Burada olduğu nereden öğrendin?
Откуда ты знаешь, что я здесь?
Burada olduğumu nasıl bildin?
- Мне здесь нравится. Повтори, откуда ты?
Bu yeri sevdim.
- Роз, а ты здесь откуда?
- Roz, burada ne işin var?
- Откуда ты знал, что я сегодня здесь?
Bugün ziyarete geleceğimi nereden biliyordun?
Откуда здесь столько репортеров? зачем ты их сюда позвал?
Niçin bu kadar çok muhabir çağırdın?
Откуда ты узнал, что я здесь?
Burda olduğumu nerden bildin?
Откуда ты знал, что я здесь?
Burada olduğumu ne bildin?
Откуда ты знал, что найдёшь меня здесь?
Beni burada bulacağını nasıl bildin?
Привет! Откуда ты здесь?
Neler oluyor?
Ты здесь откуда?
Sen burada ne ariyorsun?
- И откуда ты знаешь? Потому что я здесь, я за всем слежу.
Çünkü gözüm ve kulaklarım var.
Ты здесь откуда, приятель?
- Burada ne arıyorsun, dostum?
Не знаю, откуда ему известно, что ты здесь, но, значит, известно.
Geldiğinizi nasıl öğrenmiş bilmiyorum.
Откуда она знает, что ты здесь?
Bekle. Burada olduğunu nasıl bilir?
Все в порядке. Откуда им знать, что ты здесь?
Burada olduğunu nereden biliyorlar?
А ты здесь откуда?
Senin ne işin var buralarda?
Нет, это ты откуда здесь?
Asıl senin ne işin var burada?
И откуда ты вообще взял, что я буду здесь?
Burada olduğumu nereden bildin?
Ты здесь откуда?
- Alex'le yemek yiyoruz.
Тогда как ты думаешь, откуда я знаю, что ты здесь?
Peki sence burada olduğunu nereden biliyorum?
Так откуда ты? Как ты здесь оказалась?
Buraya neden geldin?
Ты видишь, не имеет значения откуда мы пришли, мы все здесь.
Nereden geldiğimiz önemli değil, burada hepimiz aynıyız.
Откуда она знает, что ты здесь?
Burada olduğunu nereden biliyor peki?
Откуда ты знал, когда нужно здесь оказаться?
Buraya ne zaman geleceğini nasıl bildin?
Откуда я узнала, что ты здесь?
Burada olduğunu nasıI bildim?
Откуда ты знаешь, что доказательства, которые мы ищем всё ещё здесь?
Aradığımız kanıtların hâlâ orada olduğu ne malum?
А откуда ты знаешь, что я здесь Потому что я тебя слышу.
O halde hâlâ burada olduğumu nereden biliyorsun?
Оуэн, как по-твоему, откуда я узнал, что ты здесь?
Owen, burada olduğunu nasıl bildim sanıyorsun?
Если ты никогда не была здесь, откуда ты знала как добраться сюда?
Madem gelmedin, şimdi gelmek nereden aklına geldi?
Откуда ты знаешь, что Слэйтор будет здесь?
Sen bu Slater denen çocuğun burada olduğunu nereden biliyorsun?
Итак, где-то здесь по дороге к метро ты купил поесть. Но откуда ты шёл?
Yemeğini buradan aldın istasyonun yolu üzerinden ama buradan sonra nereye gittin?
Ты здесь откуда?
Ne işin var burada?
Откуда ты узнала что я буду здесь?
Burada olduğumu nereden bildin? Vay canına.
Ты здесь откуда?
Burada ne işin var?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]