English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ О ] / Откуда ты можешь знать

Откуда ты можешь знать translate Turkish

75 parallel translation
Откуда ты можешь знать это?
Nasıl bilebilirsin ki?
Откуда ты можешь знать про наших женщин?
Kadınlarımız hakkında bazı şeyleri nasıl bilebilirsin?
Откуда ты можешь знать?
Nereden biliyorsun?
Откуда ты можешь знать, что я сейчас чувствую?
Nasıl ne hissettiğimi bilebilirsin ki?
- Откуда ты можешь знать?
- Nereden biliyorsun?
Откуда ты можешь знать, как поступила бы моя мама?
Hayır, annemin yapabileceklerini tahmin bile edemezsin.
Откуда ты можешь знать, что он там делает?
Orada ne yaptığını nereden bilebilirsin?
Да откуда ты можешь знать?
Nereden biliyorsun?
- А откуда ты можешь знать?
- Nasıl oluyor da bu kadar emin olabiliyorsun?
Откуда ты можешь знать это?
Bunu nasıl bilebiliyorsun?
Откуда ты можешь знать?
Nasıl bu kadar eminsin?
Какого черта, откуда ты можешь знать про это?
Sen nereden biliyorsun ki?
Откуда ты можешь знать? !
Bunu nereden biliyorsun?
- Откуда ты можешь знать?
- Hayır! - Nereden biliyorsun?
- Обещаю. - Откуда ты можешь знать?
- Nereden biliyorsun?
Откуда ты можешь знать?
Bunu nasıl bilebilirsin?
Откуда ты можешь знать?
Nereden anladın ki?
Ну откуда ты можешь знать, что моё, что не моё? Госслужащий не может позволить себе покупать столько обуви.
Memur maaşıyla kimse bu kadar ayakkabının parasını karşılayamaz.
Откуда ты можешь знать, что она не использует это, как разменную монету, чтобы договориться?
Daha düşük bir ceza almak için bunu pazarlık kozu olarak kullanmayacağını ne biliyorsun?
Откуда ты можешь знать это наверняка?
Bunu nereden bilebilirsin ki?
Откуда ты можешь знать?
Bunu nasıI bilebiliyorsun?
Ну, ты вообще-то на них не смотришь, откуда ты можешь знать?
Onlara bakmıyorken nasıl tanıyabilirsin ki?
- Откуда ты можешь знать?
- Nereden bilebilirsin ki?
Откуда ты можешь знать, что я не плохая?
Benim kötü olmadığımı nereden biliyorsun?
– Откуда ты можешь знать?
- Nereden biliyorsun?
Откуда ты можешь знать, что Кэтрин думает?
Catherine'nin ne düşündüğünü nasıl biliyorsun?
- Откуда ты можешь её знать?
- Nereden biliyorsun peki?
Откуда ты можешь её знать?
Nasıl bilebilirsin?
Откуда ты можешь это знать?
Bunu nereden bilebilirsin?
Тогда откуда ты это можешь знать?
- O zaman nasıl bilebilirsin ki?
И откуда ты можешь это знать?
Sen benden hoşlanıyorsun bence. Nerden çıkardın senden hoşlandığımı?
Откуда мне знать? ! Ты можешь быть кем угодно!
Nereden bileyim?
Откуда ты можешь это знать, Джеб.
Bunu bilemezsin.
Откуда ты можешь это знать?
Nereden... Nereden biliyorsun bunu?
Tилк, откуда ты это можешь знать...
Teal'c, nasıl bilebilirsin ki?
Откуда ты можешь это знать?
Bunu nasıl bilebilirsin?
Мне что-то не верится, что это сделал он. Откуда, черт возьми, ты можешь это знать?
Kafasın içindekinin Andy olduğunu sanmıyorum.
Я спросил : "Откуда ты знаешь?" Как ты можешь знать?
Nereden bilebilirsin ki?
- Откуда ты можешь это знать?
- Nereden biliyorsun?
Откуда ты можешь это знать?
Nereden biliyorsun ki?
- Откуда ты можешь ее знать. Андерс цепляет стольких девушек, что не уследишь.
Anders öyle çok kız tavlamıştır ki kaydını tutamazsın.
Откуда ты можешь это знать.
Onu tanımıyorsun bile.
Откуда ты можешь об этом знать?
Bu nasıl mümkün olabilir?
Откуда ты можешь это знать?
Bütün bunlari nereden biliyorsun?
Откуда ты можешь это знать?
Bütün bunları nereden biliyorsun?
— Откуда ты можешь это знать?
- Ne biliyorsun?
Да откуда ты вообще можешь знать о таком?
Nasıl oluyor da bunu biliyorsun?
Откуда ты можешь знать это?
Bunu nereden haber aldınız?
То есть, ты не можешь знать, откуда изначально пришли эти люди с избирательной урной?
O halde bu adamların taşıdığı sandığın aslında nereden geldiğini bilmenin imkanı yok değil mi?
И откуда ты можешь это знать?
- Nereden biliyorsun?
Капитан Монтгомери? Откуда ты можешь об этом знать?
Bu nasıl bilebilirsin ki?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]