Откуда ты меня знаешь translate Turkish
115 parallel translation
Откуда ты меня знаешь?
İsmimi nereden biliyorsun?
- Откуда ты меня знаешь?
Beni nereden tanıyorsun?
Откуда ты меня знаешь?
- Beni nerden tanıyorsun?
Древотряс? Откуда ты меня знаешь?
Seni buraya ne getirdi?
Откуда ты меня знаешь? Это я -
- Adımı nereden biliyorsun?
Откуда ты меня знаешь?
Beni nereden tanıyorsun?
Откуда ты меня знаешь?
Beni nerden tanıyorsun?
Откуда ты меня знаешь?
Adımı nereden biliyorsun?
- Откуда ты меня знаешь? - То есть, я...
Nereden biliyorsun?
- Откуда ты меня знаешь?
- Beni nereden tanıyorsun?
Откуда ты меня знаешь?
Kim olduğumu nereden biliyorsun?
Так откуда ты меня знаешь?
Nereden tanışıyorduk?
- А откуда ты меня знаешь?
- Benim olduğumu nereden bildin, Paul?
Слушай, я точно знаю, откуда ты меня знаешь и ты точно знаешь, откуда меня знаешь
Bak benim hakkında ne düşünüyorsun biliyorum, ve beni nasil bildigini de çok iyi biliyorum.
- Откуда ты знаешь, что у меня неприятности?
- Zor günde olduğum ne malum?
Откуда ты знаешь, что у меня есть девушка?
Kız arkadaşım olduğunu nereden biliyorsun?
Я еще подумал, откуда ты знаешь, как меня зовут?
yani, tahmin edebileceğimi nasıl düşünürsün?
Я знаю, что тебя зовут Дэниэл Мэдиган, но откуда ты знаешь, как зовут меня?
Adın Daniel Madigan, biliyorum. Ama sen benimkini nereden biliyorsun?
Откуда ты знаешь, какой выглядишь для меня, маленькая слепая мисс?
Seni nasıl gördüğümü nasıl biliyorsun ki, küçük kör bayan?
Уэйд, в этом вопросе тебе надо меня слушать. А ты-то откуда знаешь.
Bu konuda beni dinlemek zorundasın Wade.
- Откуда ты знаешь? - Мм, у меня с ней было кое-что однажды.
- Nereden anladın?
Откуда ты знаешь, как меня зовут?
İsmimi nereden biliyorsun?
Так что, я боюсь, тебе придется поцеловать меня первым. Откуда ты знаешь, что я не смогу?
- Öpemeyeceğimi nereden biliyorsun?
Откуда ты знаешь меня?
Beni nereden tanıyorsun?
- Откуда ты знаешь, что у меня такая есть?
- Onlardan olduğunu nereden biliyorsun?
- Я обещаю, я никому не скажу, откуда у меня эта информация. - Послушай, ты знаешь что я не могу.
Bu bilgiyi veremeyeceğimi biliyorsun.
Откуда ты знаешь, как меня зовут?
Adımı nereden biliyorsun?
Откуда ты знаешь, как меня зовут?
Adımı nerden biliyorsun?
- Откуда ты знаешь? - У меня свои источники полковник.
- 10 bin etti.
Откуда ты знаешь, как меня зовут?
- Adımı nereden biliyorsun?
Откуда ты знаешь, что у меня внутри?
İçimde neler olduğunu nasıl anladın?
Откуда ты знаешь... какая у меня группа крови?
Kan gurubumun ne olduğunu nasıl biliyorsun?
Откуда ты знаешь как меня зовут?
Kafama kereste attın, gözümü morarttın.
А откуда ты сам знаешь, что меня необходимо убить?
Beni niçin öldürmen gerektiğini bile bilmiyorsun, değil mi?
Откуда ты знаешь, как меня...
Ismimi nasıl...
- Откуда ты его знаешь? - Меня представили.
Tanıştırdılar beni.
Откуда ты знаешь, как меня зовут?
Adımı nereden biliyorsun
Откуда ты знаешь, что у меня нет детей?
Çocuğum olmadığını nereden biliyorsun?
Откуда ты знаешь, какие именно у меня на него планы?
Bununla ne yapacağımı sanıyorsun?
Откуда ты знаешь, что она у меня с собой?
Yanımda taşıdığımı nereden bildin?
Откуда ты знаешь, что этот парень не собирается меня избить или еще что?
Bana ne yapıyorsan onu yaptın. Artık gidebilirsin.
Откуда ты знаешь, что у меня Приус?
Prius'um olduğunu nereden biliyorsun?
Откуда ты знаешь, как меня зовут?
Adımı nereden biliyorsun? !
Откуда ты знаешь как меня зовут?
Adımı nereden biliyorsun?
Откуда ты знаешь, что у меня всё-всё не проколото?
Takmadığımı nerden biliyorsun?
А откуда ты знаешь, как меня зовут?
Adımı nereden bildin?
Так откуда там ты меня знаешь?
Birbirimizi nereden tanıyoruz sanıyordun?
Откуда же ты меня знаешь?
Sen kim oluyorsun?
Тогда кто ты, что ты и откуда знаешь меня?
O zaman, kimsin, nesin ve beni nasıl tanıyorsun?
Знаю, у меня и раньше бывали идеи, которые застревали в голове, и ты не знаешь, откуда пришла эта.
Bazan bir şey kafana adeta yapışır ama nereden çıktığını hatırlayamazsın.
Откуда ты точно знаешь сколько у меня там денег?
Orada tam olarak ne kadar param olduğunu nereden biliyorsun?
откуда ты знаешь мое имя 72
откуда ты знаешь моё имя 43
откуда ты пришел 42
откуда ты пришёл 19
откуда ты ее знаешь 38
откуда ты её знаешь 28
откуда ты 768
откуда ты все это знаешь 84
откуда ты всё это знаешь 65
откуда ты родом 105
откуда ты знаешь моё имя 43
откуда ты пришел 42
откуда ты пришёл 19
откуда ты ее знаешь 38
откуда ты её знаешь 28
откуда ты 768
откуда ты все это знаешь 84
откуда ты всё это знаешь 65
откуда ты родом 105