English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ О ] / Отличная игра

Отличная игра translate Turkish

110 parallel translation
Это отличная игра.
Çekişmeli bir oyun olacak.
- Отличная игра.
- Süper bir maç.
Отличная игра.
Gerçekten çok güzel oyun.
Отличная игра, Джулия!
İyi oyundu!
Отличная игра.
"Suratına at", doğru mu söyledim?
Отличная игра.
Bu çok şirin bir oyundur.
Отличная игра!
- Evet!
Это отличная игра.
Mükemmel bir oyundur.
Ну, есть такая отличная игра.
Ben harika bir oyun biliyorum.
- Отличная игра.
- Harika bir maçtı.
- Отличная игра.
- Süper maç.
Майк и Эдди скоро придут, будет отличная игра!
Mike ve Eddie geliyor, böylece iyi bir oyun olabilir.
Джей Джей, отличная игра.
J.J., harika maçtı.
Бейсбол - отличная игра, да?
Beyzbol süper değil mi?
Отличная игра. Мы вырвали победу.
Son anda kazandık.
Отличная игра.
Güzelmiş.
Отличная игра, крутой парень.
Güzel maçtı sert çocuk.
- Отличная игра, сынок.
- İyi maçtı oğlum. - 32.
Отличная игра, Фиби Буффе.
İyi hamle Phoebe Buffay.
- Отличная игра.
- Bayılıyorum.
Отличная игра.
Güzel maç.
Отличная игра, Радж.
İyi oyundu, bok çuvalı! .
- Отличная игра.
- Harika bir oyundu.
- Да, отличная игра.
- Evet, harikaydı.
- Это была отличная игра, детка.
- Güzel oyundu, bebeğim.
Отличная игра, Генри.
İyi oynadın Henry.
Шайба проходит Паскаля Леклера, но Тервор Летовски перехватывает её. Отличная игра.
Lang pakı geri Lidstrom'a atıyor, pakla mavi çizgiye kayıyor.
Это будет отличная игра.
Harika bir maç olacak.
Отличная игра.
Harika bir maçtı.
отличная игра!
Buna inandırıcı rol yapma denir. Boş ver, sadece bunu tekrar deneyelim.
Отличная игра, фантастический голос.
İnanılmaz bir yetenek, muhteşem bir ses.
Какая отличная игра была!
- Harika bir oyundu.
- Да ну? - Отличная игра! - Спасибо!
Güzel el.
Отличная игра.
İyi oyundu.
Отличная игра была.
Bugün ki oyunun mükemmeldi.
Отличная игра.
Güzel oyun.
Отличная игра.
İyi oyun bozmaydı, adamım.
Отличная игра.
- Öyle. Harika maçtı.
Отличная игра, Сэмми Но хочешь знать, почему ты получил перехват в третьей четверти?
İyi oyundu, Sammy, ama 3. periyotta, o top kesmeyi neden yediğini bilmek ister misin?
Отличная игра, Карен!
Güzel oyun, Karen!
- Отличная игра.
- İyi turdu.
Отличная игра.
Harikaydı.
Это... это была отличная игра.
Evet. Muhteşem bir maçtı.
Отличная игра.
Çok iyi oyundur.
Уже сам доклад о том, как безопасно с новой застёжкой и отличная игра в детскую искренность...
Bir rapor yeni güvenlik kilidi ile ne kadar güvenli olduğuna dikkat çekmişti bir diğeri de ilk okul öğrencisinin ne kadar dürüst olduğu ile bezenmişti.
Отличная была игра, верно?
- Güzel oyundu, değil mi?
- Отличная игра, дамы.
- Esaslı oyundu, hanımlar.
Отличная игра.
İyi hamle.
Отличная семейная игра теперь стала отличным семейным фильмом!
Harika bir aile oyunu şimdi harika bir aile filmi.
Отличная игра.
İyi oynadın, evlât.
Отличная была игра.
Harika bir maçtı.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]