English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ О ] / Отлично справился

Отлично справился translate Turkish

166 parallel translation
Похоже, ты отлично справился, пап.
Görünen o ki baba, iyi iş yapmışsınız.
Он отлично справился.
Çok iyi iş çıkardı.
Да, святой отец отлично справился со своей задачей, тут не поспоришь.
Evet. Peder iyi iş çıkarmış, inkar edemeyiz.
Ты отлично справился.
Çok iyi iş çıkardın.
Ты отлично справился, Том.
Çok iyiydin, Tom.
Отлично справился
Çok ama çok iyiydin.
Попрыгунчик, ты отлично справился с заданием.
Kesinlikle çok iyi iş çıkarmışsın Spanky.
- Ты отлично справился.
İyi iş çıkardın.
Ты отлично справился.
İyi iş yaptın.
И ты, Найлс, отлично справился.
- Sen de harikaydın Niles.
Отлично справился.
Çok iyi ettin.
Ты отлично справился и заслуживаешь мою благодарность.
İyi iş yaptın ve minnettarlığımı kazandın.
Ты отлично справился.
İyi iş başardınız.
Если это поможет, ты отлично справился.
Eğer yardımcı olacaksa, harika olduğunu gösterdin.
Ты отлично справился, Херак.
İyi iş yaptın, Her'ak.
Ты отлично справился сегодня, Остин. Серьезно, ты был очень хорош.
Bugün harikaydın, gerçekten.
- Ты отлично справился, Чарли.
- Bence gerçekten inandılar.
Да, тут тоже, но я про звук. Отлично справился.
Evet tabi o da var ama ben asıl müzik olayını kastediyordum, harikaydı.
Я не была уверена, что у тебя получится, Эрик, Но ты отлично справился с ролью моего поручителя.
Nasıl yaptığını bilmiyorum Eric ama referansımı düzenlerken iyi iş çıkarmışsın.
Ты отлично справился, сынок.
Aferin, oğlum.
Но теперь это позади и все говорят, я отлично справился.
Artık daha iyi biri olduğumu söylüyorlar.
- Но для жирного кретина ты отлично справился.
- Şişko bir bok için oldukça iyiydin.
Ты отлично справился, сынок
Bunun üstesinden çok iyi geldin oğlum.
Ты отлично справился
- Çok iyi iş çıkardın.
Что он отлично справился с делом?
İyi iş çıkardığını mı?
Ты отлично справился.
İyi iş çıkardın.
Надеюсь, ты получишь ребенка, да, думаю, ты бы с этим отлично справился.
Umarım o çocuğu alırsın, evet. Bence bu işi çok iyi yaparsın sen.
И наш спящий актив отлично справился?
Aktif uykucumuzun performansı mükemmel miydi?
И наш спящий актив отлично справился?
Uyuyan ajanımız da kusursuz bir iş çıkarmış mı?
Ты отлично справился.
İyi iş başardın.
Ты отлично справился, Тодд.
Bunu çok iyi yaptın Todd.
Ты отлично справился.
Harikaydın.
Я уверена, что ты отлично справился.
Çok iyi bir iş çıkardığına eminim.
Он отлично справился.
Harikaydı.
Знаешь, Йосе рассказал, как ты отлично справился.
Yose, çok iyi iş çıkardığından bahsetti bana.
Отлично справился, Мэттью.
İyi iş çıkardın Matthew.
Поверь мне, ты отлично справился.
Güven bana, muhteşemdin.
Ты отлично справился, Стивен.
İyi iş çıkardın, Steven.
Отлично справился, Робби.
İyi işti, Robbie.
Отлично справился, дружище.
Aferin dostum.
Да, ты отлично справился, Нейт.
İyi iş çıkardın, Nate.
Отлично, он справился!
Amanın, başardı!
Ты справился отлично.
Sen doğru olanı yaptın.
Отлично, ты справился!
- Tamam, başardın!
Я думаю, что он справился отлично.
İyi olduğunu düşünüyorum.
Ты отлично справился.
Başarılıydın.
Ты справился отлично, Чак.
Gerçekten iyi iş çıkardın, Chuck.
И ты отлично с этим справился.
Bu konuda harika bir iş çıkarttın.
Что ж, отлично сработано, 23, но я бы и сам справился...
Mükemmel bir işti, 23. Ama kendim halledebilirdim.
Если он и был разочарован, то справился с этим отлично
Juan bu işe bozulsa da hiç çaktırmadı.
Он отлично справился.
Harika işler yapıyor.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]