Отличное местечко translate Turkish
79 parallel translation
Я устроил тут для вас отличное местечко, парни.
Burada sizin için çok hoş bir yer ayarladım çocuklar
Я знаю отличное местечко.
Şimdiden görebiliyorum.
У вас здесь отличное местечко.
Çok güzel bir daire.
Я знаю отличное местечко, где можно получить бесплатные блинчики на день рождения.
Doğum gününde bedava krep yiyebileceğin harika bir yer biliyorum.
Отличное местечко, м-р Пайк.
İyi yer bulmuşsunuz kendinize, Bay Pike.
- Похоже, отличное местечко, чтобы сорвать пару баксов.
Para kazanabileceğiz gibi.
Отличное местечко, очень уютное.
Burası harika bir yer, çok rahat.
Я знаю отличное местечко, давайте руку!
- Bir yer biliyorum. Elinizi bana verin.
- Отличное местечко. Мне нравится.
- Burası mükemmel bir yer.
Я знаю отличное местечко.
İyi bir yer biliyorum.
Миленнион отличное местечко!
Millennion inanılmaz bir örgüt.
Миленнион отличное местечко!
Millennion muhteşem!
Отличное местечко!
Burası güzel bir yer.
У вас отличное местечко!
Burası harika bir yer.
Если мы выкинем весь хлам и покрасим, получится отличное местечко.
Bütün bu boyaları ve ıvır zıvırı kaldırırsak, gerçekten güzel bir alan olur.
Внизу есть отличное местечко.
Bu evin en altında, bu iş için çok güzel bir yer var.
Отличное местечко.
Hoş bir yer seçtiniz.
Отличное местечко для очищения души.
Kafa dinlemek için iyi bir yer.
Я знаю отличное местечко, прямо за перекрестком.
Otoban çıkışında güzel bir yer biliyorum.
Отличное местечко в это время года.
Yılın bu zamanı oldukça "serinletici" bir yerdir.
Да, нет, отличное местечко.
Evet, gerçekten harika bir yere benziyor.
Есть отличное местечко.
Şehirde harika bir oyun yapılacak.
Отличное местечко.
Harika bir yer.
Беверли Хиллс - отличное местечко.
Beverly Hills o kadar güzel ki.
Отличное местечко.
Burası çok hoş bir yer.
Я знаю отличное местечко.
Harika bir yer biliyorum.
"а попадаете в отличное местечко".
"Onun yerine harika bir yere gidiyoruz."
Отличное местечко.
Harika bir yerdi.
Знаю отличное местечко!
İyi bir yer biliyorum.
Ну, я говорила Ленсу что я знаю отличное местечко где влюбленная пара может уединиться. Это же я также сказала и Ворстенбаху
Lance'e aşık bir çift için özel bir yer bildiğimi söylemiştim.
Да, отличное местечко.
Evet, mekan harikaymış.
Ну или можем на Лачуга Лобстера сходить Кстати, отличное местечко.
Veya The Lobster Shack'e gidebiliriz çünkü bu, bilirsin, daha kolay.
- Отличное местечко.
Güzel yer.
Отличное местечко для парня, который начинает маленькие войны, и наживается на них.
Birkaç küçük savaş başlatıp, kasayı ağzına kadar para ile doldurmak isteyen bir insanın erişebileceği en güzel mevkilerden birisi.
Отличное местечко. Было.
Sona erene kadar güzel yerdi.
Отличное местечко.
Güzel yer, değil mi?
Отличное местечко.
Güzel mekan.
Отличное местечко.
Burası harika görünüyor.
Тут неподалёку есть отличное местечко.
Güzel ve temiz bir yerimiz...
Я тут видел отличное местечко с гамбургерами неподалеку...
Biraz aşağıda güzel bir hamburgerci- -
Отличное местечко для тихого, неоффициального, малость прохладного обмена иностранными оперативниками.
Sessiz, kayıt dışı, buz gibi bir yabancı casus değişimi için mükemmel bir yer
На нашей улице есть отличное местечко.
Tamam, buraya kadar. Yemeğe gidiyoruz. Suşi sever misiniz?
Там есть отличное местечко. Скорее.
Çok güzel bir yer acele et.
Понадобится время, чтобы найти такую сумму, но я знаю отличное местечко, где ты сможешь перекантоваться.
Biraz zaman alacak ama bu sırada saklanman için mükemmel bir yer var.
Я знаю отличное местечко за городом.
Kasaba da hoş bir yer biliyorum.
В центре города есть отличное местечко.
Yolun aşağısında küçük bir yer var.
Я забронирую столик и отвезу тебя в какое-нибудь отличное местечко на день рождения.
Bir rezervasyon alıp seni doğum günün için güzel bir yere götüreceğim.
Напротив есть отличное местечко.
Dışarıda iyi bir noktam var.
Я знаю отличное внеурочное местечко где мы можем взять пару стаканчиков.
Parti sonrası birkaç şey içebileceğimiz bir yer biliyorum.
Отличное местечко для пикника.
Piknik yapmada çok yardımcı oluyor.
Отличное местечко.
- Evet.
местечко 20
отлично 43634
отличная работа 2545
отлично сказано 122
отлично выглядишь 683
отличное 85
отличное фото 16
отличная песня 42
отличное место 145
отлично выглядите 60
отлично 43634
отличная работа 2545
отлично сказано 122
отлично выглядишь 683
отличное 85
отличное фото 16
отличная песня 42
отличное место 145
отлично выглядите 60
отлично сделано 39
отлично получилось 63
отличное предложение 29
отлично сработано 271
отлично справились 28
отличное начало 48
отличное решение 27
отличная вечеринка 137
отличная идея 1406
отлично получается 30
отлично получилось 63
отличное предложение 29
отлично сработано 271
отлично справились 28
отличное начало 48
отличное решение 27
отличная вечеринка 137
отличная идея 1406
отлично получается 30